Esdras 7
rift (RIFT) vs NVT
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⵜⴰⵃⵛⴰⵙⵜⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ,
1 Muitos anos depois, durante o reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, havia um homem chamado Esdras. Ele era filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias,
2 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ,
2 filho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube,
3 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ,
3 filho de Amarias, filho de Azarias, filho de Meraiote,
4 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵃ-ⵢⴰⵀ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵣⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵓⵇⵇⵉ,
4 filho de Zeraías, filho de Uzi, filho de Buqui,
5 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵛⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⵉⵏⵃⴰⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
5 filho de Abisua, filho de Fineias, filho de Eleazar, filho do sumo sacerdote Arão.
6 ⵄⵉⵣⵔⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅⴰⵙ.
6 Esdras era escriba, conhecedor da lei de Moisés, dada ao povo pelo S enhor , o Deus de Israel. Esdras foi da Babilônia a Jerusalém, e o rei lhe deu tudo que ele pediu, porque a mão do S enhor , seu Deus, estava sobre ele.
7 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵔⵜⴰⵃⵛⴰⵙⵜⴰ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
7 Alguns dos israelitas, e também alguns sacerdotes, levitas, cantores, guardas das portas e servidores do templo, viajaram com ele para Jerusalém no sétimo ano do reinado de Artaxerxes.
8 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
8 Esdras chegou a Jerusalém em agosto desse mesmo ano.
9 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⵓⴼⴼⵓⵖ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅⴰⵙ,
9 Partiu da Babilônia em 8 de abril, o primeiro dia do novo ano, e chegou a Jerusalém em 4 de agosto, porque a bondosa mão do S enhor , seu Deus, estava sobre ele.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴳⴳ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 Pois Esdras tinha decidido estudar a lei do S enhor , obedecer a ela e ensinar seus decretos e estatutos ao povo de Israel.
11 ⵜⴰ ⴷ ⵜⵉⵍⴻⵎⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵔⵜⴰⵃⵛⴰⵙⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ:
11 O rei Artaxerxes tinha dado uma cópia da seguinte carta a Esdras, o sacerdote e escriba que estudava os mandamentos e decretos do S enhor e os ensinava a Israel:
12 “ⴰⵔⵜⴰⵃⵛⴰⵙⵜⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵉ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉⵎⵓⵏ! ... ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ.”
12 “De Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, mestre da lei do Deus dos céus. Saudações.
13 “ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵢⵓⵢⵓⵔ.
13 “Eu decreto que qualquer israelita em meu reino, incluindo os sacerdotes e os levitas, que desejar regressar com você para Jerusalém, poderá ir.
14 ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⵇⵇⵛⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⵃⴰⵍ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
14 Eu e meus sete conselheiros o instruímos a investigar a situação em Judá e em Jerusalém, com base na lei de seu Deus, que está em suas mãos.
15 ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴽⴽⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ,
15 Também o encarregamos de levar consigo a prata e o ouro que lhe entregamos voluntariamente como oferta para o Deus de Israel, que habita em Jerusalém.
16 ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵟⴻⵡⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵓⵟⴻⵡⵡⴻⵄ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ,
16 “Além disso, você levará toda prata e todo ouro que obtiver na província da Babilônia, bem como as ofertas voluntárias do povo e dos sacerdotes para o templo de seu Deus, em Jerusalém.
17 ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⴻⴷ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ-ⴰ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⴷ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
17 Use esses recursos para comprar novilhos, carneiros, cordeiros e as respectivas ofertas de cereal e ofertas derramadas. Tudo isso será oferecido no altar do templo de seu Deus, em Jerusalém.
18 ⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴳⴳⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ ⵎⵍⵉⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
18 A prata e o ouro que restarem poderão ser usados como parecer melhor a você e a seu povo, conforme a vontade de Deus.
19 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
19 “Quanto aos utensílios que lhe confiamos para o serviço no templo de seu Deus, entregue-os todos diante do Deus de Jerusalém.
20 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⵚⵚⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⴷ, ⴻⵡⵛ ⵉ-ⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
20 Se precisar de mais alguma coisa para o templo de seu Deus, ou para qualquer necessidade semelhante, use recursos da tesouraria real.
21 ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵔⵜⴰⵃⵛⴰⵙⵜⴰ, ⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
21 “Eu, o rei Artaxerxes, envio o seguinte decreto a todos os tesoureiros da província a oeste do rio Eufrates: ‘Deem a Esdras, sacerdote e mestre da lei do Deus dos céus, tudo que ele requisitar.
22 ⴰⵍ ⵎⵢⴰ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⴰⵍ ⵎⵢⴰ ⵉⴽⵓⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⴰⵍ ⵎⵢⴰ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵓ ⴰⵍ ⵎⵢⴰ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ.
22 Deem-lhe até 3.500 quilos de prata, 100 cestos grandes de trigo, 100 tonéis de vinho, 100 tonéis de azeite e sal à vontade.
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ?
23 Tenham o cuidado de providenciar tudo que o Deus dos céus ordenar para seu templo; afinal, por que provocar a ira de Deus contra este império do rei e de seus filhos?
24 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵎⴻⵖⵏⵓⵊⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⵅⴻⴱⴱⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ, ⵍⴰ ⴷ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴹⴹⴰⵔⵉⴱⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
24 Também decreto que nenhum sacerdote, levita, cantor, guarda das portas, servidor do templo, nem qualquer outro trabalhador no templo será obrigado a pagar tributos, impostos e taxas de qualquer tipo’.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⴷ.
25 “E você, Esdras, use a sabedoria que seu Deus lhe deu para nomear magistrados e juízes que conheçam as leis de seu Deus para governarem todo o povo na província a oeste do rio Eufrates. Ensine a lei a todos que não a conhecem.
26 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵣⴻⵔⴼ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴽⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ, ⵎⴰ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵎⵓⵍⵜⴰ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.”
26 Qualquer um que se recusar a obedecer à lei de seu Deus e do rei será castigado de imediato com a morte, com o exílio, com o confisco dos bens ou com a prisão”.
27 ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
27 Louvem o S enhor , o Deus de nossos antepassados, que colocou no coração do rei o desejo de embelezar o templo do S enhor , em Jerusalém,
28 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ! ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴳⴳⵉⵖ ⵓⵍ ⵓ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ.
28 e que me mostrou seu amor leal ao honrar-me diante do rei, de seu conselho e de todos os seus oficiais poderosos! Senti-me encorajado porque a mão do S enhor , meu Deus, estava sobre mim e reuni alguns dos líderes de Israel para voltar comigo a Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.