Esdras 1
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⴷ ⵜⵉⵔⴰ:
1 Ora, no primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do SENHOR, pela boca de Jeremias, o SENHOR suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, para que ele fizesse uma proclamação ao longo de todo o seu reino, e também por escrito, dizendo:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⴱⵏⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus do céu tem me dado todos os reinos da terra; e ele me encarregou de edificar-lhe uma casa em Jerusalém, a qual está em Judá.
3 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
3 Quem há entre vós de todo o seu povo? O seu Deus seja com ele, e deixai-o subir até Jerusalém, a qual está em Judá, e edificar a casa do SENHOR Deus de Israel (ele é o Deus) a qual está em Jerusalém.
4 ⵇⴰⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ, ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.’”
4 E todo aquele que permanecer em qualquer lugar onde ele pousar, que os homens do seu lugar o ajudem com prata, e com ouro, e com bens, e com animais, além da oferta voluntária para a casa de Deus que está em Jerusalém.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⴼⴰⵇ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
5 Então, levantou-se o chefe dos pais de Judá e de Benjamim, e os sacerdotes, e os levitas, com todos aqueles cujo espírito Deus havia suscitado, para subirem e edificar a casa do SENHOR, a qual está em Jerusalém.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵙ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵖⵍⴰⵏ, ⴱⵍⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ.
6 E todos aqueles que estavam junto a eles fortaleciam as suas mãos com vasos de prata, com ouro, com bens, e com animais, e com coisas preciosas, além de tudo o que era voluntariamente oferecido.
7 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Além disso, o rei Ciro trouxe os vasos da casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém, e havia colocado na casa dos seus deuses;
8 ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ, ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵉⵜⵔⴰⴷⴰⵜ, ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉ ⵛⵉⵛⴱⴰⵚⵚⴰⵔ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
8 estes, Ciro, o rei da Pérsia, trouxe pela mão de Mitredate, o tesoureiro, e os numerou para Sesbazar, príncipe de Judá.
9 ⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ: ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵟⵟⴱⴰⵚⴰ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵟⵟⴱⴰⵚⴰ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵙ,
9 E este é o número deles: trinta travessas de ouro, mil travessas de prata, vinte e nove facas,
10 ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⴼⴻⵏⵊⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⴼⴻⵏⵊⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ.
10 trinta bacias de ouro, quatrocentas e dez bacias de prata de segunda ordem, e mil outros vasos.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜ ⵛⵉⵛⴱⴰⵚⵚⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
11 Todos os vasos de ouro e prata eram cinco mil e quatrocentos. Todos estes trouxe Sesbazar, quando os do cativeiro foram trazidos de Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.