Eclesiastes 8

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵓ ⵡⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ? ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵇⵙⴻⵃ ⵏ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Quem é comparável ao sábio, que conhece a razão das coisas? A sabedoria de um homem ilumina-lhe o semblante e a severidade de seus traços é modificada por ela.
2 ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ: “ⵃⴹⴰ ⴰⴹⴻⴱⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!” ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Observa a ordem do rei e, por causa do juramento feito a Deus,
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⴳⴳⵯⵉⵊ ⵙ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵢⴰⵔⴹⴰ.
3 não te apresses a fugir de sua presença. Não te comprometas com um mau negócio, porque o rei faz tudo que lhe apraz.
4 ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ. ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⵉⵏⵉ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵛⴻⴽ?”
4 Com efeito, sua palavra é soberana; e quem ousaria dizer-lhe: Que fazes tu?
5 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵍⴻⵇⵇⴻⴼ ⵡⴰⵍⵓ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⵓⵍ ⵏ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⵎ.
5 Aquele que observa o preceito não provará mal algum, e o coração de um sábio conhece o tempo e o julgamento.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵏⵡⴰⵢ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⴻⴷⵇⴰⵍ ⵉ-ⵜ.
6 Porque para tudo há um tempo e um julgamento, e a desgraça pesa muito forte sobre o homem.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵛⵏⴻⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵢⴰ?
7 Ele não conhece o futuro; quem lhe poderia dizer como as coisas se passarão?
8 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵓ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
8 O homem não é senhor de seu sopro de vida, nem é capaz de o conservar. Ninguém tem poder sobre o dia de sua morte, nem faculdade de afastar esse combate; e o crime não pode salvar o criminoso.
9 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵜ, ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵚⴻⵍⵍⴻⵟ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⴷⵔⵓⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Eis o que eu vi, aplicando meu espírito a tudo que se faz debaixo do sol, quando um homem domina sobre outro homem para a desgraça deste último:
10 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴹⵍⴻⵏ, ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ, ⵓⵎⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ, ⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
10 vi ímpios receberem sepultura e gozarem de repouso, enquanto que aqueles que tinham feito o bem iam para longe do lugar santo e eram esquecidos na cidade. Isto é ainda vaidade.
11 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵅ ⵜⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
11 Porque a sentença contra os maus atos não é executada imediatamente, o coração dos homens se enche de desejo de fazer o mal;
12 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴼⴻⵍⵃⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ.
12 porque o pecador culpado de cem crimes vê sua vida prolongada. Eu sei, no entanto, que a felicidade é para os que temem a Deus, que sua presença enche de respeito,
13 ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵍⵉⵃ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵣⵉⵔⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵉⵍⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 e que não haverá nenhuma felicidade para o ímpio, o qual, como a sombra, não prolongará sua vida, porque não tem temor a Deus.
14 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ: ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵎⵎⵙⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
14 Há outra vaidade que aparece sobre a terra: há justos aos quais acontece o que conviria ao proceder de celerados; e há ímpios aos quais acontece o que conviria ao proceder de justos. Digo que isso é também vaidade.
15 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵃⴻⵖ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵃⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵉⵙⴻⵙⵙ ⵓ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵃ. ⵉⵍⵉ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵄⴰⵛⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⴰⵔⵣⴻⴼ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
15 Por isso louvei a alegria, porque não há nada de melhor para o homem, debaixo do sol, do que comer, beber e se divertir; possa isto acompanhá-lo no seu trabalho, ao longo dos dias que Deus lhe outorgar debaixo do sol.
16 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⵜⴰⵙⴻⴱⴱⴰⴱⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ - ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵙ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ -
16 Quando meu espírito se entregou ao estudo da sabedoria e à observação das coisas que se passam sobre a terra - porque nem de dia, nem de noite os olhos dos homens encontram repouso -,
17 ⵥⵔⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴼ ⵡⴰⵍⵓ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⴼ.
17 verifiquei, em toda a obra de Deus, que o homem nada pode descobrir do que se faz debaixo do sol. Ele se fatiga a investigar, mas não encontra, e se mesmo um sábio pensasse ter alcançado, isso não aconteceria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.