Eclesiastes 5

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴻⴵⵉⵇ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵃⴹⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵎⵃⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵏⵟⴻⵇ ⴰⵡⴰⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⴷⵔⵓⵙⴻⵏ.
1 Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵀⵀⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ.
2 Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma na presença de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra; portanto sejam poucas as tuas palavras.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱⴻⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵎⵉⵏ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⴷ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ.
3 Porque, da multidão de trabalhos vêm os sonhos, e da multidão de palavras, a voz do tolo.
4 ⵉⵀⵍⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⴷ ⵅ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵡⴰⵄⴷⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ.
4 Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo; porque não se agrada de tolos. O que votares, paga-o.
5 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⴹⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵓⴳⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ?
5 Melhor é que não votes do que votares e não pagares.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ. ⵙ ⵓⵢⴰ: ⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
6 Não consintas que a tua boca faça pecar a tua carne, nem digas na presença do anjo que foi erro; por que razão se iraria Deus contra a tua voz, e destruiria a obra das tuas mãos?
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⵏⴰⵄ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷⵉ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⴼ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
7 Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
8 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴼⴻⴵⴰⵃⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ.
8 Se vires em alguma província opressão de pobres, e a perversão violenta do direito e da justiça, não te maravilhes de semelhante caso. Pois quem está altamente colocado tem superior que o vigia; e há mais altos ainda sobre eles.
9 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵊⵉⵡⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴳⵍⴰ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵊⵉⵡⵉⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
9 O proveito da terra é para todos; até o rei se serve do campo.
10 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴰⵔⵏⵉ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵜⵎⴰⵔⵏⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ. ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵅⵣⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵢⴰ?
10 Quem ama o dinheiro não se fartará de dinheiro; nem o que ama a riqueza se fartará do ganho; também isso é vaidade.
11 ⵉⴹⴻⵚ ⵏ ⵓⵅⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⵎⵉⵥⵉⴷ, ⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⵔⵓⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ.
11 Quando se multiplicam os bens, multiplicam-se também os que comem; e que proveito tem o seu dono senão o de vê-los com os seus olhos?
12 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ: ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵜⵜⵄⴻⵙⵙ ⵅⴰⵙ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⵔⵓⵛⵜ ⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Doce é o sono do trabalhador, quer coma pouco quer muito; mas a saciedade do rico não o deixa dormir.
13 ⵉⴼⵏⴰ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Há um grave mal que vi debaixo do sol: riquezas foram guardadas por seu dono para o seu próprio dano;
14 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⴷ ⴰⵄⴰⵔⵢⴰⵏ. ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ. ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵎⴰⵔⵔⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴽⵙⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
14 e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão.
15 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ: ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ. ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵡⴰⵀⴰ?
15 Como saiu do ventre de sua mãe, assim também se irá, nu como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na mão.
16 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⴽⴻⵎⵍⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵃⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ.
16 Ora isso é um grave mal; porque justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe vem de ter trabalhado para o vento,
17 ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⵉⵏ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ: ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵓ ⵉⵛⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴰⵔ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵎⴰⵔⵔⴰⵜ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵣⴻⴼ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
17 e de haver passado todos os seus dias nas trevas, e de haver padecido muito enfado, enfermidades e aborrecimento?
18 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵓ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵛⵛ ⵓ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: alguém comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da vida que Deus lhe deu; pois esse é o seu quinhão.
19 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
19 E quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para desfrutá-los, receber o seu quinhão, e se regozijar no seu trabalho, isso é dom de Deus.
20 — ausente —
20 Pois não se lembrará muito dos dias da sua vida; porque Deus lhe enche de alegria o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.