Deuteronômio 31
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵉⵔⵓⵃ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
1 Quando Moisés havia terminado de dar estas instruções a todo o povo de Israel,
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵥⴻⴽⴽⵯⵉⴷ ⵉⵖⵣⴰⵔ-ⴰ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ!’
2 ele disse: “Estou com 120 anos e já não sou capaz de conduzi-los. O S enhor me disse: ‘Você não atravessará o rio Jordão’.
3 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
3 Mas o próprio S enhor , seu Deus, atravessará adiante de vocês. Ele destruirá as nações que vivem ali, e vocês tomarão posse da terra. Josué os conduzirá até o outro lado do rio, conforme o S enhor prometeu.
4 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⴷ ⵄⵓⵊ, ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
4 “O S enhor destruirá as nações que vivem na terra, como destruiu Seom e Ogue, os reis dos amorreus.
5 ⵅⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ
5 O S enhor lhes entregará os povos que vivem ali, e vocês farão com eles o que eu lhes ordenei.
6 ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓ ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⵏⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ.”
6 Portanto, sejam fortes e corajosos! Não tenham medo e não se apavorem diante deles. O S enhor , seu Deus, irá adiante de vocês. Ele não os deixará nem os abandonará”.
7 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵓ ⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵡⵛ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
7 Então, enquanto todo o Israel observava, Moisés mandou chamar Josué e lhe disse: “Seja forte e corajoso, pois você conduzirá este povo à terra que o S enhor jurou a seus antepassados que lhes daria. Você a dividirá entre eles e a entregará como herança.
8 ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⵓ ⵛⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵙⵎⴻⵃ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ.”
8 Não tenha medo nem desanime, pois o próprio S enhor irá adiante de vocês. Ele estará com vocês; não os deixará nem os abandonará”.
9 ⵢⵓⵔⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
9 Moisés escreveu toda esta lei num livro e o entregou aos sacerdotes que transportavam a arca da aliança do S enhor e às autoridades de Israel.
10 ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵉⵎⴻⵔⵡⵓⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ,
10 Depois, Moisés lhes deu a seguinte ordem: “Ao final de cada sete anos, no ano do cancelamento das dívidas, durante a Festa das Cabanas,
11 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⴻⴷ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
11 leiam este Livro da Lei para todo o povo de Israel, quando estiverem reunidos diante do S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher.
12 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ
12 Convoquem todos: homens, mulheres, crianças e os estrangeiros que vivem em suas cidades, para que ouçam este Livro da Lei e aprendam a temer o S enhor , seu Deus, e a obedecer fielmente a todos os termos desta lei.
13 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵅ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.”
13 Façam isso para que seus filhos, que não conhecem estas instruções, as ouçam e aprendam a temer o S enhor , seu Deus. Façam isso enquanto viverem na terra da qual tomarão posse ao atravessar o Jordão”.
14 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⴷⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ. ⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓ ⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.” ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
14 Então o S enhor disse a Moisés: “É chegada a hora de você morrer. Chame Josué e apresentem-se na tenda do encontro, onde darei minhas ordens a ele”. Moisés e Josué foram e se apresentaram na tenda do encontro.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵓⵇⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
15 O S enhor lhes apareceu numa coluna de nuvem, que parou à entrada da tenda sagrada.
16 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵖⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵙⵎⴻⵃ, ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵥ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴳⴳⵉⵖ.
16 O S enhor disse a Moisés: “Você está prestes a morrer e a se reunir a seus antepassados. Quando não estiver mais aqui, este povo começará a se prostituir, adorando deuses estrangeiros, os deuses da terra para onde se dirigem. Eles me abandonarão e quebrarão a aliança que fiz com eles.
17 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵖ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵊⵊⴻⵖ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴰⵔⴹ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵛⴻⵍⵡⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵉⵏⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ: ‘ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵉⵛⴻⵍⵡⴰⵡⴻⵏ-ⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⴵⵉ?’
17 Então minha ira arderá contra eles. Eu os abandonarei, esconderei deles minha face, e eles serão devorados. Aflições terríveis os atingirão e, naquele dia, dirão: ‘Estas calamidades nos atingiram porque o S enhor não está mais entre nós!’.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
18 Naquele dia, esconderei deles minha face por causa de todo o mal que praticaram, adorando outros deuses.
19 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵔⵉ ⵜⵉⵣⵍⵉⵜ-ⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵜⵉⵣⵍⵉⵜ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
19 “Escrevam, portanto, as palavras desta canção e ensinem-na aos israelitas. Ajudem o povo a aprendê-la, para que ela sirva de testemunha a meu favor e contra eles.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵡⵛⴻⵖ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵇⴱⵓⴱⴱⵣⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⴷⵓⵇⵣⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵏⵓ.
20 Pois eu os farei entrar na terra que jurei dar a seus antepassados, uma terra que produz leite e mel com fartura. Lá, eles se tornarão prósperos, comerão à vontade e engordarão. Contudo, começarão a adorar outros deuses; eles me desprezarão e quebrarão a minha aliança.
21 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵛⴻⵍⵡⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵇⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⵍⵉ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⵀⵀⴰⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵄⴰⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵡⵛⴻⵖ.”
21 E, quando grandes calamidades lhes ocorrerem, esta canção servirá de prova contra eles, pois seus descendentes jamais se esquecerão dela. Eu conheço as intenções deles, mesmo antes de entrarem na terra que jurei lhes dar”.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⵉⵣⵍⵉⵜ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
22 Assim, naquele mesmo dia, Moisés escreveu as palavras da canção e a ensinou aos israelitas.
23 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵍⵉⵖ.”
23 Então o S enhor deu ordens a Josué, filho de Num, com as seguintes palavras: “Seja forte e corajoso, pois você conduzirá o povo de Israel à terra que jurei lhes dar. Eu estarei com você”.
24 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⵉⵔⴰ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ, ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ,
24 Quando Moisés terminou de escrever os termos desta lei num livro,
25 ⴰⵇⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
25 deu a seguinte ordem aos levitas que transportavam a arca da aliança do S enhor :
26 “ⴽⵙⵉⵎ ⴰⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵡⴻⵎ,
26 “Peguem este Livro da Lei e coloquem-no ao lado da arca da aliança do S enhor , seu Deus, para que ele fique ali como testemunha contra vocês.
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉⵏⵓ!
27 Pois eu sei como são rebeldes e teimosos. Se, mesmo agora, enquanto ainda estou vivo e em seu meio, vocês se rebelaram, quanto mais rebeldes serão depois da minha morte!
28 ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
28 “Convoquem agora todas as autoridades e os oficiais de suas tribos para que eu lhes fale diretamente e chame os céus e a terra para testemunharem contra eles.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵙⴷⴻⵎ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵅ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ. ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜ ⵜⴻⵙⵄⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.”
29 Sei que depois de minha morte vocês se tornarão inteiramente corruptos e se afastarão do caminho que lhes ordenei que seguissem. Nos dias futuros, a calamidade cairá sobre vocês, pois farão o que é mau aos olhos do S enhor e provocarão a ira dele contra seus atos”.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵣⵍⵉⵜ-ⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ.
30 Então Moisés recitou a canção inteira diante de toda a comunidade de Israel:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.