Deuteronômio 30
rift (RIFT) vs VC
1 “ⵅⵎⵉ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴰⵔⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴰⴽ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ,
1 Quando, pois, tiverem acontecido todas essas coisas e postas diante de ti a bênção ou a maldição, se tu as tomares a peito no meio de todas as nações entre as quais o Senhor, teu Deus, te tiver espalhado,
2 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵛⴻⴽ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ,
2 e voltares então para o Senhor, e obedeceres à sua voz de todo o teu coração e de toda a tua alma, tu e os teus filhos, conformando-vos a tudo o que hoje vos ordeno,
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⴱⴹⴻⵍ ⴰⵃⴻⴱⴱⴻⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵢⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
3 então o Senhor, teu Deus, reconduzirá teus cativos e terá piedade de ti, e te ajuntará de novo do meio das nações entre as quais te houver espalhado.
4 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵢⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.
4 Ainda que os teus exilados se encontrassem na extremidade dos céus, dali te tiraria o Senhor, teu Deus, e ali mesmo iria ele buscar-te.
5 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⴳⴳ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵓ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ.
5 O Senhor, teu Deus, te reconduzirá à terra que possuíam os teus pais e te dará a sua possessão. E far-te-á prosperar e multiplicar mais que os teus pais.
6 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵅⵜⴻⵏ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ.
6 O Senhor, teu Deus, circuncidar-te-á o coração e o de tua descendência, para que ames o Senhor de todo o teu coração e de toda a tua alma, a fim de que possas viver.
7 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵄⴰⵍⵉ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵉⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
7 O Senhor, teu Deus, fará cair todas essas maldições sobre os teus inimigos e sobre aqueles que te perseguem com ódio.
8 ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵅⴻⴼ ⴰⵛ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
8 Tu, porém, voltarás a ouvir a voz do Senhor, e porás em prática todas as ordens que hoje te prescrevo.
9 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵍⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵉ ⵍⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ,
9 O Senhor, teu Deus, encher-te-á de bens em todas as obras de tuas mãos, no fruto de tuas entranhas, no fruto de teus animais e nos produtos de teu solo, porque o Senhor se comprazerá de novo em fazer-te feliz, como se comprazia no tempo de teus pais,
10 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.”
10 contanto que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando seus mandamentos e seus preceitos escritos neste livro da lei, e que voltes para o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ-ⴰ ⵉ ⵅ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵢⵓⵄⵍⴰ ⵅⴰⴽ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵯⵉⵊ ⵛⴰ.
11 O mandamento que hoje te dou não está acima de tuas forças, nem fora de teu alcance.
12 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⵙⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴳⴳ?’
12 Ele não está nos céus, para que digas: quem subirá ao céu para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
13 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⵙⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴳⴳ?’,
13 Não está tampouco do outro lado do mar, para que digas: quem atravessará o mar para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ.”
14 Mas essa palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração: e tu a podes cumprir.
15 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⵅⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ,
15 Olha que hoje ponho diante de ti a vida com o bem, e a morte com o mal.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴰⵔⵏⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
16 Mando-te hoje que ames o Senhor, teu Deus, que andes em seus caminhos, observes seus mandamentos, suas leis e seus preceitos, para que vivas e te multipliques, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe na terra em que vais entrar para possuí-la.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴰⴷ ⵜⴱⴻⵏⴷⵇⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⴷ,
17 Se, porém, o teu coração se afastar, se não obedeceres e se te deixares seduzir para te prostrares diante de outros deuses e adorá-los,
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⵏⵏⵢⴻⴷ ⵛⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
18 eu te declaro neste dia: perecereis seguramente e não prolongareis os vossos dias na terra em que ides entrar para possuí-la, ao passar o Jordão.
19 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵅ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ: ⴳⴳⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ! ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
19 Tomo hoje por testemunhas o céu e a terra contra vós: ponho diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição. Escolhe, pois, a vida, para que vivas com a I tua posteridade,
20 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵍⴻⵚⵇⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵡⵛ, ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.”
20 amando o Senhor, teu Deus, obedecendo à sua voz e permanecendo unido a ele. Porque é esta a tua vida e a longevidade dos teus dias na terra que o Senhor jurou dar a Abraão, Isaac e Jacó, teus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.