Daniel 9

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵃⴰⵛⵡⵉⵔⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⴷⴰⵢ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
1 Dario, filho de Xerxes , do país da Média, era rei da Babilônia.
2 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⴰⵏ-ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉ ⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉ ⵓⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
2 No primeiro ano do seu reinado, eu estava estudando os livros sagrados e pensando nos setenta anos que Jerusalém ficaria arrasada, de acordo com o que o Senhor Deus tinha dito ao profeta Jeremias.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵣⵓⵖ ⵙ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴷ ⵓⵣⴰⵡⴻⴳ, ⵙ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⴷⴻⴳ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ.
3 Em sinal de tristeza, eu vesti uma roupa feita de pano grosseiro, sentei-me sobre cinzas, deixei de comer e orei com fervor ao Senhor Deus, fazendo-lhe pedidos e súplicas.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵥⵓⴵⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵏⴻⵄⵎⴻⵖ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⵏⵉⵖ
4 Orei ao Senhor , meu Deus, e fiz a seguinte confissão: — Senhor Deus, tu és grande e poderoso! Tu guardas a
5 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⵓ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵓ ⵏⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⴰⵎ ⵏⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵛ.
5 Nós temos cometido pecados e maldades; fizemos coisas más e nos revoltamos contra ti; desobedecemos às tuas leis e aos teus mandamentos.
6 ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵍⵉ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
6 Não demos atenção aos teus servos , os profetas, que falaram em teu nome aos nossos reis, aos nossos líderes, aos nossos antepassados, sim, a todo o povo de Israel.
7 ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⴻⵃⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵥⵥⵍⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴹⴰⵔⴻⵏ.
7 Tu, ó Senhor, és sempre justo; mas agora sentimos vergonha, nós, o teu povo, tanto os que vivem na Judeia e em Jerusalém como os que tu espalhaste pelos países de perto e de longe. Tu fizeste isso porque eles se revoltaram contra ti.
8 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵍⴻⵃⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
8 Os nossos reis, os nossos líderes, os nossos antepassados, todos nós temos pecado contra ti, ó Senhor , e por isso estamos envergonhados.
9 ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⴷ ⵡⴻⵖⴼⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅⴰⵙ.
9 Mas tu és misericordioso e estás pronto para nos perdoar, mesmo quando nos revoltamos contra ti.
10 ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵍⵉ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵍⵇⴰⵡⴰⵏⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ.
10 Desobedecemos à tua ordem, ó Senhor , nosso Deus, e não seguimos as leis que nos deste por meio dos teus servos, os profetas.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ. ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴵⴻⵄ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⴻⵎⵏⴻⵏ ⵙ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
11 Todo o povo de Israel quebrou os teus mandamentos e não obedeceu às tuas ordens. Pecamos contra ti, e por isso fizeste cair sobre nós as maldições e as desgraças que estão escritas na Lei de Moisés, servo de Deus.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵏ, ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ, ⴰⵎ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
12 Tu cumpriste as ameaças que fizeste contra nós e contra os nossos líderes e nos castigaste duramente. Nunca, em lugar nenhum, houve uma desgraça tão grande como a que caiu sobre Jerusalém,
13 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵏⵉ. ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴰⵡⴻⴳ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵣⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⴼⵀⴻⵎ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
13 e isso aconteceu de acordo com o que está escrito na Lei de Moisés. Mas mesmo assim nós não temos abandonado os nossos pecados, nem temos nos esforçado para seguir a tua verdade; não fizemos nada para agradar ao Senhor , nosso Deus.
14 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵃⴹⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵄⴰⵢⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Portanto, tu, ó Senhor , preparaste esse castigo e o fizeste cair sobre nós. Tu és o Senhor , nosso Deus; tu és justo em tudo o que fazes, e nós não temos dado atenção às tuas ordens.
15 ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⵓ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵍⵖⴰⵔ.
15 — Ó Senhor, nosso Deus, tu mostraste o teu grande poder quando tiraste o teu povo do Egito, e a fama que ganhaste com isso continua até hoje. Mas nós temos pecado e feito o mal.
16 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
16 Ó Senhor, tu és misericordioso; portanto, não continues irado e furioso com Jerusalém, que é a tua cidade e o teu monte santo . Por causa dos nossos pecados e dos pecados dos nossos antepassados, os povos de todos os países vizinhos zombam de Jerusalém e do teu povo.
17 ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴰⵡⴻⴳ ⵏⵏⴻⵙ, ⴻⵊⵊ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ.
17 Ó nosso Deus, ouve a minha oração, atende a súplica deste teu servo. Para que todos saibam que tu, Senhor, és Deus, derrama as tuas bênçãos sobre o teu Templo, que agora está abandonado.
18 ⴻⵡⵛ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵙⴻⵍ. ⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵡⴹⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵣⴰⵡⴻⴳ ⵅ ⵓⵙⴷⴰⵀⴻⴵⵉ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵓⵙⴷⴰⵀⴻⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
18 Ouve, ó meu Deus, e atende a minha oração. Abre os olhos, vê a nossa desgraça e olha para a tua cidade. Fazemos os nossos pedidos por causa da tua grande compaixão e não porque sejamos bons e honestos.
19 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⴻⵍ! ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵖⴼⴰⵔ! ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵃⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ, ⵡⴰⵔ ⵜⵄⴻⵟⵟⴰⵍ ⵛⴰ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.”
19 Ouve, ó Senhor! Perdoa-nos, Senhor! Atende-nos, Senhor, e vem ajudar-nos. Para que todos saibam que tu és Deus, não demores em nos socorrer, ó meu Deus, pois nós somos o teu povo, e Jerusalém é a tua cidade.
20 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵜⵜⵥⴰⴵⵉⵖ ⵓ ⵏⴻⵄⵄⵎⴻⵖ ⵙ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵜⵜⵣⴻⴵⵄⴻⵖ ⴰⵣⴰⵡⴻⴳ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ,
20 Eu continuei a orar, e a confessar os meus pecados e também os do meu povo, e a fazer ao Senhor , meu Deus, as minhas súplicas em favor do seu monte santo .
21 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⵎⵎⵓ, ⵜⵜⵥⴰⴵⵉⵖ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵊⵉⴱⵔⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ, ⵉⴹⵡⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵖⴰⵔⵉ. ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
21 Ainda estava orando quando Gabriel, o mesmo anjo que eu já tinha visto na visão, veio voando rapidamente e parou perto de mim. Eram três horas, a hora do sacrifício da tarde.
22 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴼⵀⴻⵎ ⵓ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
22 Ele disse: — Daniel, eu vim explicar o que quer dizer a visão.
23 ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵣⴰⵡⴻⴳ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⵏⵏⵉⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴼⵀⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵓ ⴰⵔⵣⵓ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ-ⴰ.
23 Logo que você começou a orar, Deus atendeu o seu pedido. Deus o ama muito e por isso me mandou explicar a visão a você. Portanto, preste atenção e procure entender o que vou dizer.
24 ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵓⵄⴻⴷⴷⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⵎⴻⵄ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵚⵍⴻⵃ ⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵡⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷ ⵓⵏⴰⴱⵉⵎ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴷⵀⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵇⴰⵄ.
24 — Daniel, o castigo do seu povo e da sua santa cidade vai durar setenta anos vezes sete, até que termine a revolta, e o pecado acabe. Então o seu povo vai conseguir o perdão dos seus pecados, e a justiça eterna de Deus será feita. A visão e a profecia serão cumpridas, e o santo Templo será inaugurado de novo.
25 ⵙⵙⴻⵏ ⵓ ⴼⵀⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵍ ⴰⵎⴻⴷⵀⵓⵏ, ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ, ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜᵉⵜⵡⴰⵄⴻⴷⴻⵍ ⵓ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵇⵇⵓⵔⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵇⴰⵜ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ.
25 Preste atenção, Daniel, e compreenda. Depois de ser dada a ordem para reconstruir Jerusalém, sete anos vezes sete vão passar até que chegue o líder escolhido por Deus. As novas ruas e muralhas de Jerusalém durarão sessenta e dois anos vezes sete, mas será um tempo de muito sofrimento.
26 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵓⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵡⴰⵍⵓ. ⵓ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏⵜ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ.
26 No fim desse tempo, o líder escolhido por Deus será morto injustamente. Chegará um rei com o seu exército e destruirá a cidade e o Templo. O fim virá como uma enchente, trazendo a guerra e as destruições que Deus resolveu mandar.
27 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴷⵇⴻⵍ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵅ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡ ⵏ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵜⴻⵃⵃⴰⵢ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵉ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⴰⵏ.
27 Esse rei fará com muitos povos um acordo que durará sete anos; mas, quando passar metade desse tempo, ele acabará com os sacrifícios de animais e as ofertas de cereais no Templo. “O grande terror” será colocado no lugar mais alto do Templo e ali ficará até que aquele que fez isso seja destruído, conforme Deus resolveu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.