2 Samuel 8

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
1 E sucedeu, depois disso, que Davi feriu os filisteus e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Amá das mãos dos filisteus.
2 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴰⵎ ⵣⵣⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵊⵊ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ.
2 Também feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida; ficaram, assim, os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.
3 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵃⵓⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵚⵓⴱⴰ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, indo ele a virar a sua mão para o rio Eufrates.
4 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴻⵙⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ.
4 E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
5 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵔⴰⵎ ⵣⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⵓⵙ ⵉ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵚⵓⴱⴰ, ⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ.
5 E vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos siros vinte e dois mil homens.
6 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵃⴻⵡⵡⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵓ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⴰⵔⵣⵉⴼⵉⵏ. ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉⵔⵓⵃ.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 ⵉⴽⵙⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵣⵉ ⴱⴰⵜⴰⵃ ⵓ ⵣⵉ ⴱⵉⵔⴰⵜⴰⵢ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade mui grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵄⵉ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵎⴰⵜ, ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ,
9 Ouvindo, então, Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵓⵄⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵔⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵓⵄⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ,
10 mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ:
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 ⵣⵉ ⴰⵔⴰⵎ, ⵣⵉ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵏ ⵀⴰⴷⴰⴷ-ⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵅⵓⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵚⵓⴱⴰ.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⴻⴳ ⵍⴻⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⴰⵔⴰⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ, ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵃⴻⵡⵡⴻⵙ ⴷⵉ ⵉⴷⵓⵎ. ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵃⴻⵡⵡⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
14 E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵍⵓⴷ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵔⵓⵢ.
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ, ⴷ ⴰⵅⵉⵎⴰⵍⵉⴽ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵓ ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ.
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵅ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ. ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Também Benaia filho de Joiada, estava com os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram príncipes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.