2 Samuel 23

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
1 Estas são as últimas palavras de Davi: "Palavras de Davi, filho de Jessé; palavras do homem que foi exaltado, do ungido pelo Deus de Jacó, do cantor dos cânticos de Israel:
2 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵓ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵉⵍⴻⵙ ⵉⵏⵓ.
2 "O Espírito do Senhor falou por meu intermédio; sua palavra esteve em minha língua.
3 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵏⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ:
3 O Deus de Israel falou, a Rocha de Israel me disse: ‘Quem governa o povo com justiça, quem o governa com o temor de Deus,
4 \+tl ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ\+tl* ⴰⵎ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ
4 é como a luz da manhã ao nascer do sol, numa manhã sem nuvens. É como a claridade depois da chuva, que faz crescer as plantas da terra’.
5 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ
5 "A minha dinastia está de bem com Deus. Ele fez uma aliança eterna comigo, firmada e garantida em todos os aspectos. Certamente fará prosperar em tudo e concede-me tudo quanto desejo.
6 \+tl ⵎⴰⵛⴰ\+tl* ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ
6 Mas os perversos serão lançados fora como espinhos, que não se ajuntam com as mãos;
7 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵉⵃⴰⴷⴰ,
7 quem quer tocá-los usa uma ferramenta ou o cabo de madeira da lança. Os espinhos serão totalmente queimados onde estiverem".
8 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ: ⵢⵓⵛⴰⵢⴱ ⴱⴰⵛⴰⴱⴱⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵜⴰⵀⴽⴰⵎⵓⵏⵉ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵏⴻⵖⵔⴰⴼⴻⵏ. ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵣⵓⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
8 Estes são os nomes dos principais guerreiros de Davi: Jabesão, um tacmonita, chefe dos três guerreiros principais; numa ocasião, com uma lança, enfrentou oitocentos homens numa mesma batalha e os matou.
9 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⵓⴷⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵓⵅⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⴰⵎ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
9 Depois dele, Eleazar, filho do aoíta Dodô. Ele era um dos três principais guerreiros e esteve com Davi quando os filisteus se reuniram em Pas-Damim para a batalha. Os israelitas recuaram,
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵡⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⵢⵓⵃⴻⵍ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵍⵚⴻⵇ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴼ. ⵙⵉⴷⵉ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ.
10 mas ele manteve a sua posição e feriu os filisteus até a sua mão ficar dormente e grudar na espada. E o Senhor concedeu uma grande vitória naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.
11 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵎⵎⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵊⵉ, ⴰⵀⴰⵔⴰⵔⵉ. ⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⵊⴰⵔⵡⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵅⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⴷⴻⵙ. ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
11 Depois dele, Samá, filho de Agé, de Harar. Os filisteus reuniram-se em Leí, onde havia uma plantação de lentilha. O exército de Israel fugiu dos filisteus,
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⵉⵄ ⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵍⴰⴱ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
12 mas Samá tomou posição no meio da plantação, defendeu-a e derrotou os filisteus. E o Senhor concedeu-lhe uma grande vitória.
13 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵀⵡⴰⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⴰⴱⴷⵓⵍⵍⴰⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⴻⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 Durante a colheita, três chefes do batalhão dos trinta foram encontrar Davi na caverna de Adulão, enquanto um grupo de filisteus acampava no vale de Refaim.
14 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵍⴱⵉⵃⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ.
14 Estando Davi nessa fortaleza, e o destacamento filisteu em Belém,
15 ⵓⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵓⴼⴰⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ?”
15 Davi expressou este forte desejo: "Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém! "
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵢⵎⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴳⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
16 Então aqueles três atravessaram o acampamento filisteu, tiraram água da cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a beber; em vez disso, derramou-a como uma oferta ao Senhor e disse:
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ. ⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵔⵓⵃⴻⵏ ⴰⵎ ⵙⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ?” ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵓ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⵉ.
17 "O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la! " E Davi não bebeu daquela água. Foram esses os feitos dos três principais guerreiros.
18 ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴻⵏⵏⴻⴹ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ, ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ.
18 Abisai, irmão de Joabe e filho de Zeruia, era o chefe do batalhão dos trinta. Certa ocasião, com sua lança matou trezentos homens, tornando-se tão famoso quanto os três.
19 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ-ⵢⴰ? ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ.
19 Foi mais honrado que o batalhão dos trinta e tornou-se o chefe deles. Mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵇⴰⴱⴹⵉⵢⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵢⵔⴰⴷⴻⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵀⵡⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵔⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ.
20 Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, que realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu num buraco e matou um leão.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵙⵙⴻⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ. ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵉⵚⵔⵉ ⵓ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Também matou um egípcio de grande estatura. O egípcio tinha na mão uma lança, e Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
22 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵛⵏⴻⵄ ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
22 Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também foi tão famoso quanto os três principais guerreiros de Davi.
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ. ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Foi mais honrado do que qualquer dos trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ;
24 Entre os trinta estavam: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
25 ⵛⴰⵎⵄⴰ, ⴰⵃⴰⵔⵓⴷⵉ;
25 Samá e Elica, de Harode;
26 ⵀⴰⵍⴰⵚ, ⴰⴼⴰⵍⵟⵉ;
26 Heles, de Pelete; Ira, filho de Iques, de Tecoa;
27 ⴰⴱⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜⵉ;
27 Abiezer, de Anatote; Mebunai, de Husate;
28 ⵚⴰⵍⵎⵓⵏ, ⴰⵅⵓⵅⵉ;
28 Zalmom, de Aoí; Maarai, de Netofate;
29 ⵅⴰⵍⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵏⴰ, ⴰⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉ;
29 Helede, filho de Baaná, de Netofate; Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim;
30 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵣⵉ ⴼⵉⵔⵄⴰⵜⵓⵏ;
30 Benaia, de Piratom; Hidai, dos riachos de Gaás;
31 ⴰⴱⵓ-ⵄⴰⵍⴱⵓⵏ, ⴰⵄⴰⵔⴰⴱⴰⵜⵉ;
31 Abi-Albom, de Arbate; Azmavete, de Baurim;
32 ⵉⵍⵢⴰⵃⴱⴰ, ⴰⵛⴰⵄⵍⵓⴱⵓⵏⵉ;
32 Eliaba, de Saalbom; os filhos de Jasém; Jônatas,
33 ⵛⴰⵎⵎⴰ, ⴰⵀⴰⵔⴰⵔⵉ;
33 filho de Samá, de Harar; Aião, filho de Sarar, de Harar;
34 ⵉⵍⵉⴼⴰⵍⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵃⴰⵙⴱⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⴰⵄⴽⵉ;
34 Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
35 ⵃⴰⵚⵔⴰⵢ, ⴰⴽⴰⵔⵎⴰⵍⵉ;
35 Hezrai, de Carmelo; Paarai, de Arabe;
36 ⵢⵉⵊⵄⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵣⵉ ⵚⵓⴱⴰ;
36 Igal, filho de Natã, de Zobá; o filho de Hagri;
37 ⵚⴰⵍⴰⵇ, ⴰⵄⴰⵎⵎⵓⵏⵉ;
37 Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
38 ⵄⵉⵔⴰ, ⴰⵢⵉⵜⵔⵉ;
38 Ira e Garebe, de Jatir,
39 ⵓⵔⵉⵢⴰ, ⴰⵃⵉⵜⵜⵉ.
39 e o hitita Urias. Foram ao todo trinta e sete.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.