2 Reis 16
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⴼⴰⵇⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵃⴰⵣ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵜⴰⵎ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 No décimo sétimo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, Acaz, filho de Jotão, rei de Judá, começou a reinar.
2 ⴰⵃⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
2 Acaz tinha vinte anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. Não fez o que era reto aos olhos do Senhor , seu Deus, ao contrário de Davi, seu pai.
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵄⴰⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Andou no caminho dos reis de Israel e até queimou o seu filho como sacrifício, segundo as abominações dos gentios, que o Senhor havia expulsado de diante dos filhos de Israel.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵅ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵣⵖⴰⵔ ⴰⵣⵉⵣⴰ.
4 Também sacrificou e queimou incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore frondosa.
5 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵔⴰⵚⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⴷ ⴼⴰⵇⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⴰⵃⴰⵣ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ.
5 Então Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém para lutar contra ela. Cercaram Acaz, mas não conseguiram derrotá-lo.
6 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵔⴰⵚⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⵉⵍⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴰⵎ. ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⵉ ⵉⵍⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⴰⵜ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
6 Naquele tempo, Rezim, rei da Síria, restituiu Elate à Síria e expulsou dela os homens de Judá. Os sírios foram para Elate e ficaram morando ali até o dia de hoje.
7 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵉⵖⵍⴰⵜ-ⴼⵉⵍⴰⵙⵉⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵎⵎⵉⵛ. ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ.”
7 Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: — Eu sou seu servo e seu filho. Venha me livrar do poder do rei da Síria e do poder do rei de Israel, que se levantam contra mim.
8 ⴰⵃⴰⵣ ⵢⵉⵡⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⵣⴻⴼⵜ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
8 Acaz pegou a prata e o ouro que havia na Casa do Senhor e nos tesouros do palácio real e mandou de presente ao rei da Assíria.
9 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵖⴰⵔ ⵇⵉⵔ ⵓ ⵉⵏⵖⴰ ⵔⴰⵚⵉⵏ.
9 O rei da Assíria lhe deu ouvidos, subiu contra Damasco, tomou-a, levou o povo para Quir e matou Rezim.
10 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵉⵖⵍⴰⵜ-ⴼⵉⵍⴰⵙⵉⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴷⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ. ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴷ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ, ⵇⴰⵄ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria. Ao ver ali um altar, enviou ao sacerdote Urias o modelo do altar e a planta segundo a qual tinha sido feito.
11 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵣⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⴰⵇⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵣⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ.
11 Urias, o sacerdote, edificou um altar segundo tudo o que o rei Acaz havia ordenado de Damasco; o sacerdote Urias fez isso antes que o rei Acaz viesse de Damasco.
12 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵣⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⵉⵥⵔⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ.
12 Quando o rei voltou de Damasco, viu o altar, aproximou-se dele e nele sacrificou.
13 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵉⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵙⵙⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
13 Queimou o seu holocausto e a sua oferta de cereais, derramou a sua libação e aspergiu o sangue das suas ofertas pacíficas naquele altar.
14 ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵙⵙⵎⵓⵟⵟⵉⵢ ⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
14 O altar de bronze, que estava diante do Senhor , ele o tirou da frente do templo, do lugar entre o altar dele e a Casa do Senhor , e o pôs ao lado do seu altar, do lado norte.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵍⴰ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⵓ ⵣⴻⴵⴻⵄ ⵅⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⵣⵓⵖ ⵄⴰⴷ.
15 O rei Acaz também ordenou ao sacerdote Urias, dizendo: — Use este altar grande para o holocausto da manhã, para a oferta de cereais da tarde, para o holocausto do rei e a sua oferta de cereais, e para o holocausto de todo o povo da terra, a sua oferta de cereais e as suas libações. Todo o sangue dos holocaustos e todo o sangue dos sacrifícios você deve aspergir nele. Mas o altar de bronze ficará para a minha deliberação posterior.
16 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ.
16 E o sacerdote Urias fez tudo como o rei Acaz lhe havia ordenado.
17 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵇⴻⵙⵙ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵉⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴽⴰⵔⵔⵓⵜⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴰⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⴵⴰⵏ. ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⵜ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ.
17 O rei Acaz cortou os painéis dos suportes e tirou as pias que estavam em cima deles. Pegou também o mar de fundição e o tirou de sobre os touros de bronze, que estavam debaixo dele, e o pôs sobre um pavimento de pedra.
18 ⴱⴰⵙⵓ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⵏⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
18 Também, por causa do rei da Assíria, retirou da Casa do Senhor a estrutura coberta para uso no sábado, que tinha sido construída no templo, e a entrada real pelo lado de fora.
19 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴰⵃⴰⵣ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ?
19 Quanto aos demais atos de Acaz e ao que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
20 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵎⵎⵉⵙ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Acaz morreu e foi sepultado junto a seus pais, na Cidade de Davi; e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.