2 Crônicas 28

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰⵃⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
1 Acaz tinha 20 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Ao contrário de seu antepassado Davi, não fez o que era certo aos olhos do S enhor .
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’.
2 Em vez disso, seguiu o exemplo dos reis de Israel. Fez ídolos de metal para adorar Baal,
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏ-ⵀⵉⵏⵏⵓⵎ ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 queimou incenso no vale de Ben-Hinom e chegou a sacrificar os próprios filhos no fogo. Desse modo, seguiu as práticas detestáveis das nações que o S enhor havia expulsado da terra diante dos israelitas.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵅ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵣⵖⴰⵔ ⴰⵣⵉⵣⴰ.
4 Ofereceu sacrifícios e queimou incenso nos santuários idólatras, nos montes e debaixo de toda árvore verdejante.
5 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵜ ⵓ ⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ. ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵃⴰⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
5 Por isso, o S enhor , seu Deus, entregou Acaz nas mãos do rei da Síria, que o derrotou e levou muitos de seu povo para o exílio em Damasco. Também o entregou nas mãos do rei de Israel, que derrotou Acaz e matou muitos de seus soldados.
6 ⴼⴰⵇⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ, ⵉⵏⵖⴰ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
6 Em um só dia, Peca, filho de Remalias, matou 120 mil soldados de Judá, todos guerreiros experientes, pois haviam abandonado o S enhor , o Deus de seus antepassados.
7 ⵣⵉⴽⵔⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵣⵉ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵖⴰ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴷ ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ, ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴷ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
7 Então Zicri, um guerreiro de Efraim, matou Maaseias, filho do rei, Azricão, oficial encarregado do palácio do rei, e Elcana, o segundo no comando depois do rei.
8 ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵓ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
8 Os soldados de Israel capturaram duzentas mil mulheres e crianças de Judá e tomaram enormes quantidades de despojos, que levaram para Samaria.
9 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵄⵓⴷⵉⴷ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵏⵖⵉⵎ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵍ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.
9 Odede, profeta do S enhor , estava em Samaria quando o exército de Israel voltou. Saiu ao encontro deles e lhes disse: “O S enhor , o Deus de seus antepassados, estava irado com Judá e o entregou em suas mãos, mas vocês foram longe demais e os mataram com fúria que chegou até os céus.
10 ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ?
10 Agora, pretendem escravizar esse povo de Judá e de Jerusalém. E quanto a seus próprios pecados contra o S enhor , seu Deus?
11 ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⵉ ⵓ ⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ.”
11 Ouçam-me e mandem de volta esses prisioneiros que vocês capturaram, pois são seus parentes. Tenham cuidado, pois a ira ardente do S enhor se voltou contra vocês!”.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⴻⴳⴳⵯⴻⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ: ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⴱⴰⵔⴰⵅⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵍⵍⵉⵎⵓⵜ, ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⴷ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⵉⴷⵍⴰⵢ.
12 Então alguns dos líderes de Israel — Azarias, filho de Joanã, Berequias, filho de Mesilemote, Jeizquias, filho de Salum, e Amasa, filho de Hadlai — confrontaram os homens que voltavam da batalha.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵔⵡⵓⵙⴰ ⵓ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?”
13 “Não tragam os prisioneiros para cá!”, disseram. “Se o fizerem, aumentaremos nossos pecados e nossa culpa diante do S enhor . Nossa culpa já é grande, e a ira ardente do S enhor se voltou contra Israel!”
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⴷ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
14 Então os guerreiros libertaram os prisioneiros e colocaram os despojos diante dos líderes do povo.
15 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵙ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵀⴻⵍⵍⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵄⴰⵔⵢⴰⵏⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵣⵉ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⴷ ⵜⵙⵉⵍⴰ ⵓ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵖⵉⵎⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵜⵜⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
15 Os quatro homens já mencionados por nome vieram à frente e deram roupas dos despojos aos presos que estavam nus. Vestiram-nos, deram-lhes sandálias, providenciaram comida e bebida para eles e aplicaram bálsamo sobre seus ferimentos. Puseram sobre jumentos aqueles que estavam fracos e levaram todos os prisioneiros de volta para seu povo em Jericó, a cidade das palmeiras. Depois, voltaram para Samaria.
16 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ.
16 Nessa época, o rei Acaz pediu ajuda ao rei da Assíria.
17 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ.
17 Os exércitos de Edom tinham invadido Judá outra vez e levado prisioneiros.
18 ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵀⴻⵊⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⴷ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ, ⴰⵢⵢⴰⵍⵓⵏ, ⵊⴰⴷⵉⵔⵓⵜ, ⵙⵓⴽⵓ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵜⵉⵎⵏⴰⵀ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⴷ ⵊⵉⵎⵣⵓ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
18 Os filisteus haviam atacado cidades nas colinas de Judá e no Neguebe. Conquistaram e ocuparam Bete-Semes, Aijalom e Gederote, além de Socó, Timna e Ginzo, com seus povoados.
19 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴰⵃⴰⵣ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵖⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
19 O S enhor humilhou Judá por causa de Acaz, rei de Judá, pois ele havia incentivado o povo a pecar e havia sido inteiramente infiel ao S enhor .
20 ⵜⵉⵖⵍⴰⵜ-ⴼⵉⵍⵏⴰⵙⵉⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴰⵙ ⴱⴻⵣⵣⴻⵣ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ.
20 Quando Tiglate-Pileser, rei da Assíria, chegou, atacou Acaz em vez de ajudá-lo.
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴳⵍⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⴻⴼⴼⵉⵄ ⵛⴰ.
21 Acaz tomou objetos de valor do templo do S enhor , do palácio real e das casas de seus oficiais e os entregou ao rei da Assíria como tributo, mas de nada adiantou.
22 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔ, ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵃⴰⵣ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⵖⴻⴷⵔⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Mesmo nesse tempo de grande dificuldade, o rei Acaz foi ainda mais infiel ao S enhor .
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵖⴻⵍⴱⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Ofereceu sacrifícios aos deuses de Damasco que o haviam derrotado, pois disse: “Visto que esses deuses ajudaram o rei da Síria, também me ajudarão se eu lhes oferecer sacrifícios”. Em vez disso, porém, eles foram a causa de sua ruína e da ruína de todo o Judá.
24 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵖⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
24 Acaz pegou os utensílios do templo de Deus e os despedaçou. Trancou as portas do templo do S enhor para que ninguém pudesse adorar ali e fez altares idólatras em cada esquina de Jerusalém.
25 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵄⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Colocou santuários idólatras em todas as cidades de Judá para queimar incenso a outros deuses. Com isso, provocou a ira do S enhor , o Deus de seus antepassados.
26 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Acaz e tudo que ele fez, do início ao fim, estão registrados no Livro dos Reis de Judá e de Israel .
27 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⵎⵉⵙ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
27 Quando Acaz morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em Jerusalém, mas não no cemitério dos reis de Judá. Seu filho Ezequias foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.