1 Tessalonicenses 2

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵉⴵⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴽⴽⴰ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⴷ ⵍⵃⴰⴳⵔⴰ ⴷⵉ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵉ ⵇⴱⴻⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵙ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵍⵖⴻⵛⵛ,
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⵜⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴵⴱⴻⵏ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ.
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⵉⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜⵜ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵅ ⵟⵟⵎⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉⵏ!
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 ⵡⴰⵔ ⵏⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵏ ⴰⵎ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵃⵏⵉⵏⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ ⵜᵉⵜⵜⵀⵉⵍⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵛⴰⵔⵛ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵃⴻⵇⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ.
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 ⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏᵉⵜⵜⴰⵎⴰⵔ ⵓ ⵏⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵡⴰⵙⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴷⴷⵇⴻⵍ.
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⴷ ⵜⵏⵉⵛⴰⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳⵓⵔ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵄⴻⴵⴻⵎ ⵉⵊⵊ-ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵓⵍ ⵓ ⵏⴻⵛⵀⴻⴷ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⵇⴰⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ, ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵔⵔⵎⴻⵃ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴽⵙⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵎⴻⵃ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ,
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵟⵟⵉⵏ ⵛⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴻⵏⵄⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ.
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵖⴰⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵢⵓⵊⵉⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵙ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⴷ ⵏⵥⴰⵔ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ.
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵏⴰⵙ, ⵏⴻⵛⵛ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵄⴰⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ, ⵉⵍⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵀⴰ?
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.