1 Samuel 7

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵏⴰⴷⴰⴱ, ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor.
2 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴷⵓⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜᵉⵜⵜⵛⴻⵜⵛⴰ.
2 E desde e dia em que a arca ficou em Queriate-Jearim passou-se muito tempo, chegando até vinte anos; então toda a casa de Israel suspirou pelo Senhor.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵖⵔⵉⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵍⴰ ⴷ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’, ⵓ ⴰⵔⵔⴻⵎ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⴷⵎⴻⵎ ⴰⵙ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.”
3 Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⴷ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ.
4 Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram ao Senhor.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.”
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá, e orarei por vós ao Senhor.
6 ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵎⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ, ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵥⵓⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴷⵉⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!” ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ.
6 Congregaram-se, pois, em Mizpá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor; jejuaram aquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o Senhor. E Samuel julgava os filhos de Israel em Mizpá.
7 ⵓⵎⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⵍⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰⵜ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵎⴰⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra Israel. Ao saberem disto os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵡⴰⵔ ⵙⴱⴻⴷⴷⵉ ⵙ ⵓⵍⴰⵖⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.”
8 Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⵟⵟⴻⴹ ⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵇⴰⵄ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵙ.
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
10 ⵓⵎⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵀⴻⵎⵀⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵊⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⴷⵓ ⴱⴰⵢⵜ-ⴽⴰⵔ.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 ⵉⴽⵙⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵚⴼⴰ ⴷ ⵙⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎ ‘ⴰⴱⵉⵏ-ⵀⴰⵄⵉⵣⵉⵔ’, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵍ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴼⵓⵙ.”
12 Então Samuel tomou uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e lhe chamou Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵓⴷⵉⴼⴻⵏ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ.
13 Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵄⴰⵇⵔⵓⵏ ⴰⵍ ⵊⴰⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⵉⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵊⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecrom até Gate, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
15 ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵅ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ, ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴷ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⴷ ⵎⵉⵚⴼⴰ. ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
16 De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
17 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.