1 Reis 2

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⴷⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ, ⵉⵄⵍⴻⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Quando estava chegando o dia da morte de Davi, ele deu conselhos ao seu filho Salomão. Davi disse:
2 “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉⵍⵉ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⴷ ⵓ ⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ!
2 — Está chegando o dia da minha morte. Portanto, seja corajoso e seja homem!
3 ⵃⴹⴰ ⴰⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ,
3 E faça aquilo que o Senhor , seu Deus, manda. Obedeça a todas as suas leis e mandamentos, como estão escritos na Lei de Moisés. Assim você será bem-sucedido aonde quer que for e em tudo o que fizer.
4 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ, ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
4 Se você obedecer ao Senhor Deus, ele cumprirá a promessa que me fez. Ele me prometeu que os meus descendentes governariam Israel enquanto obedecessem cuidadosamente e fielmente aos seus mandamentos, com todo o seu coração e com toda a sua alma.
5 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉ ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔ, ⵓ ⵉ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵜⵉⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵢⴰⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
5 — Além disso, você sabe o que Joabe, cuja mãe é Zeruia, me fez. Ele matou os dois comandantes do exército de Israel, isto é, Abner, filho de Ner, e Amasa, filho de Jéter. Você sabe como, em tempo de paz, ele os matou para vingar as mortes que eles haviam causado em tempo de guerra. Joabe matou homens inocentes, e agora eu sou o responsável pelo que ele fez e estou sofrendo as consequências.
6 ⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴰⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
6 Você sabe o que deve fazer. Não deixe que ele tenha morte natural.
7 ⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ.
7 — Mas seja bondoso para os filhos de Barzilai, que é de Gileade, e deixe que eles comam à sua mesa, pois foram bons para mim quando eu estava fugindo do seu irmão Absalão. Davi continuou:
8 ⵅⵣⴰⵔ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵔⴰ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵣⵉ ⴱⴰⵅⵓⵔⵉⵎ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵄⴻⵍ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵎⵙⴻⵍⵇⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ ⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵖⴰⵔⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⵖⴻⵖ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ!’
8 — E não esqueça Simei, filho de Gera, da cidade de Baurim, no território da tribo de Benjamim. Ele me amaldiçoou duramente no dia em que fui a Maanaim. Porém, quando eu me encontrei com ele perto do rio Jordão, jurei em nome do Senhor que não o mandaria matar.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵃⴻⵚⵚⴻⴱ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴰⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.”
9 Mas você é um homem sábio e não deve deixar que ele fique sem castigo. Você sabe o que deve fazer para que ele morra.
10 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
10 Davi morreu e foi sepultado ao lado dos seus antepassados na Cidade de Davi .
11 ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
11 Ele foi rei de Israel quarenta anos. Governou sete anos em Hebrom e trinta e três anos em Jerusalém.
12 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵜⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
12 Salomão ficou no lugar de Davi, o seu pai, como rei, e o seu governo se fortaleceu muito.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵊⵊⵉⵜ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵜ-ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵍⴻⵀⵏⴰ!”
13 Então Adonias, filho de Hagite, foi visitar Bate-Seba, a mãe de Salomão. Ela perguntou: — A sua visita é de amigo? — É, sim! — respondeu ele.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ.” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ!”
14 E continuou: — Eu quero lhe dizer uma coisa. — Diga! — disse ela.
15 ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵜⵓⵙⴰ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵜⴻⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵉ ⵓⵎⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵙⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
15 E Adonias disse: — A senhora sabe que sou eu quem deveria ser o rei e que todos esperavam isso em Israel. Mas as coisas aconteceram de modo diferente, e o meu irmão se tornou rei porque essa era a vontade de Deus, o
16 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⴳⵉ!” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ⴰⵙ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ!”
16 Agora vou lhe fazer só um pedido e peço que a senhora me atenda. — O que você quer? — perguntou Bate-Seba.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ - ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ - ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛ ⴰⴱⵉⵛⴰⵊ, ⵜⴰⵙⵓⵏⴰⵎⵉⵜ, ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.”
17 E ele disse: — Peça ao rei Salomão que me dê Abisague, a moça de Suném, para ser minha mulher. Eu sei que Salomão não deixará de atender um pedido seu.
18 ⴱⴰⵜ-ⵛⴰⴱⴰⵄ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵎⵍⵉⵃ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵛ.”
18 — Está bem! — respondeu ela. — Eu vou falar com o rei por você.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴱⴰⵜ-ⵛⴰⴱⴰⵄ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵅ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ. ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ, ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Então Bate-Seba foi falar com o rei em favor de Adonias. Salomão se levantou para recebê-la e se inclinou diante dela. Depois sentou-se no seu trono e mandou que trouxessem um trono para Bate-Seba, e ela se sentou do lado direito do rei.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⴳⵉ!” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵙⴻⵇⵙⴰ, ⵢⴻⵎⵎⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵖ ⵛⴰ.”
20 Aí Bate-Seba disse: — Tenho um pequeno pedido para lhe fazer. Por favor, não recuse. E o rei disse: — Pode pedir, minha mãe. Eu não recusarei.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⴱⵉⵛⴰⵊ, ⵜⴰⵙⵓⵏⴰⵎⵉⵜ, ⵉ ⵓⵎⴰⵛ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.”
21 Bate-Seba disse: — Dê Abisague em casamento ao seu irmão Adonias.
22 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⵉ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⴰⴱⵉⵛⴰⵊ, ⵜⴰⵙⵓⵏⴰⵎⵉⵜ? ⵜⵜⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵓⵎⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅⴰⴼⵉ, ⵡⴰⵀ ⵜⵜⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ.”
22 — Por que é que a senhora está pedindo Abisague para Adonias? — perguntou Salomão. — A senhora deveria pedir que eu dê a ele também o reino. Afinal, Adonias é o meu irmão mais velho, e o sacerdote Abiatar e Joabe estão do lado dele!
23 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰ ⵓ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ!
23 Aí Salomão jurou pelo Senhor Deus assim: — Que Deus me castigue, e em dobro, se eu não fizer Adonias pagar com a vida por ter feito esse pedido!
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⵏⴻⵏ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵖⵉⵎⴰⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ!”
24 O Senhor Deus me firmou no trono do meu pai Davi; ele cumpriu a sua promessa e deu o reino a mim e aos meus descendentes. Juro pelo Deus vivo que Adonias morrerá hoje mesmo!
25 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔ-ⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ.
25 Então o rei deu ordem a Benaías, e ele foi, atacou Adonias e o matou.
26 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ: “ⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵙⴷⴰⵃⴻⴵ ⵍⵎⴻⵡⵜ. ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵇⵇⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⴰⵔⴱⵓⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⵡⴻⴷⴷⴱⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⴱⴰⴱⴰ.”
26 Depois o rei Salomão disse ao sacerdote Abiatar: — Vá para as suas terras em Anatote. Você merece morrer, mas eu não vou mandar matá-lo hoje porque você, quando estava com o meu pai Davi, era o encarregado da
27 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ.
27 Depois Salomão dispensou Abiatar do serviço de sacerdote de Deus e assim fez com que acontecesse o que o Senhor Deus tinha dito em Siló a respeito do sacerdote Eli e dos seus descendentes.
28 ⵓⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵡⴰⴱ - ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⴰⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵉⵖ ⵛⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ - ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
28 Joabe soube do que aconteceu. (Ele havia passado para o lado de Adonias, porém não havia passado para o lado de Absalão.) Então fugiu para a Tenda da Presença do Deus e ficou segurando nas pontas do altar .
29 ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵔⵓⵃ ⴷⵉⵏ, ⵏⴻⵖ ⵉ-ⵜ!”
29 Contaram ao rei Salomão que Joabe havia fugido para a Tenda e estava ao lado do altar. Aí ele mandou um mensageiro perguntar a Joabe por que havia fugido para o altar. Joabe respondeu que havia fugido para o Senhor Deus porque estava com medo de Salomão. Então Salomão mandou que Benaías fosse matar Joabe.
30 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: ‘ⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ!’” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵖ ⴷⴰ!” ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵜⴰⵎⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔⴰ.”
30 Benaías foi até a Tenda de Deus e disse a Joabe: — O rei mandou você sair daí. — Não saio! — respondeu Joabe. — Eu morrerei aqui. Então Benaías voltou e contou ao rei o que Joabe tinha dito.
31 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵖⴻⴹⵍ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍ ⵉ-ⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴱⴰⵟⴻⵍ.
31 Aí Salomão ordenou: — Faça o que ele disse. Mate-o e sepulte-o. Assim nem eu nem os descendentes do meu pai Davi seremos mais considerados culpados pelo que Joabe fez quando matou homens inocentes.
32 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓ ⵉⵃⵍⴰⵏ ⵅⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵎⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ: ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵜⵉⵔ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
32 O Senhor Deus castigará Joabe pelos assassinatos que cometeu sem o conhecimento do meu pai Davi. Sem o meu pai saber, Joabe matou dois homens que eram inocentes e que eram melhores do que ele: Abner, comandante do exército de Israel, e Amasa, comandante do exército de Judá.
33 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵓ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
33 O castigo pelo assassinato desses dois homens cairá para sempre sobre Joabe e sobre os seus descendentes. Mas o Senhor sempre dará prosperidade aos descendentes de Davi que forem reis depois dele.
34 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
34 Então Benaías foi até a Tenda de Deus e matou Joabe. Ele foi sepultado na sua propriedade, em campo aberto.
35 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ.
35 O rei pôs Benaías como comandante do exército no lugar de Joabe e colocou o sacerdote Zadoque no lugar de Abiatar.
36 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴱⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵀⴰ!
36 Depois o rei Salomão mandou buscar Simei e disse: — Faça uma casa para você aqui em Jerusalém. Fique morando nela e não saia da cidade.
37 ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵇⵉⴷⵔⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵏⵀⵍⴰ ⵎⵎⴰ. ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ.”
37 E fique sabendo que, no dia em que você sair e atravessar o ribeirão Cedrom, você será morto, e a culpa será somente sua.
38 ⵛⵉⵎⵄⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ. ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵓ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
38 — Está bem, ó rei! — respondeu Simei. — Eu prometo fazer o que o senhor está mandando. E ele ficou morando em Jerusalém por muito tempo.
39 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵅⵉⵛ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴽⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵊⴰⵜ. ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⴰⵜ.”
39 Acontece que, três anos depois, dois escravos de Simei fugiram e foram procurar refúgio com o governador da cidade de Gate, que era Aquis, filho de Maacá.
40 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵉⴱⴰⵔⴷⴻⵄ ⵉ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵅⵉⵛ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵛⵉⵎⵄⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉⵏ ⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵊⴰⵜ.
40 Simei ficou sabendo; por isso, selou o seu jumento e foi até Gate falar com Aquis a fim de procurar os seus escravos. Ele os achou e os levou de volta para casa.
41 ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
41 Quando Salomão soube do que Simei havia feito,
42 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵊⵊⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴰⴵⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵄⴻⵍⵎⴻⵖ ⴰⵛ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵀⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵏⵃⵍⴰ ⵎⵎⴰ’? ⵓ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⴰⵢⵉ: ‘ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵙⵍⵉⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵎⵍⵉⵃ.’
42 mandou buscá-lo e disse: — Eu fiz você jurar em nome do
43 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵛⴰ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴳⴳⵉⵖ?”
43 Então por que é que você quebrou o seu juramento feito em nome do Senhor e desobedeceu à minha ordem?
44 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ.
44 Você sabe muito bem de todo o mal que fez a Davi, meu pai. O Senhor Deus fará com que a sua maldade caia sobre você mesmo,
45 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵓ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
45 porém me abençoará e fará com que o reino de Davi fique seguro para sempre.
46 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴹⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵡⵜⴰ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⴷⴷ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
46 Aí o rei deu ordem a Benaías, e ele saiu, atacou Simei e o matou. E assim Salomão controlou completamente a situação do seu governo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.