1 Reis 16

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ. ⴰⵡⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então a palavra do Senhor veio a Jeú, filho de Hanani, contra Baasa, dizendo:
2 “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ-ⴷⴷ ⵛⴻⴽ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵓ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰ ⵓⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰⵔⴻⴷ ⵙ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ,
2 — Eu o levantei do pó e fiz com que você se tornasse chefe sobre o meu povo de Israel, mas você tem andado no caminho de Jeroboão e tem feito o meu povo de Israel pecar, irritando-me com os seus pecados.
3 ⵅⵣⴰⵔ, ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵎⵃⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ.
3 Por isso, Baasa, vou exterminar você e os seus descendentes e vou fazer com a sua casa o que fiz com a casa de Jeroboão, filho de Nebate.
4 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵢⵉⵟⴰⵏ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵢⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.”
4 Se alguém da casa de Baasa morrer na cidade, os cães o comerão; e se alguém morrer no campo, as aves do céu o comerão.
5 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
5 Quanto aos demais atos de Baasa, ao que fez e ao seu poder, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
6 ⴱⴰⵄⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ. ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵍⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Baasa morreu e foi sepultado em Tirza. E Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⵙⵄⴰⵔ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⴹⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ.
7 Assim, por meio do profeta Jeú, filho de Hanani, a palavra do Senhor veio contra Baasa e contra a sua descendência, por todo o mal que ele havia feito aos olhos do Senhor , irritando-o com as suas obras e fazendo-se igual à casa de Jeroboão, e também porque matou a casa de Jeroboão.
8 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵍⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ, ⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
8 No vigésimo sexto ano do reinado de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Baasa, começou a reinar sobre Israel em Tirza; e reinou dois anos.
9 ⵣⵉⵎⵔⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵛⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵚⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
9 Zinri, seu servo, comandante da metade dos carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza, bebendo e embriagando-se na casa de Arsa, seu encarregado em Tirza.
10 ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ, ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Zinri entrou na casa, atacou Elá e o matou, no vigésimo sétimo ano do reinado de Asa, rei de Judá. E Zinri reinou em lugar de Elá.
11 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵢⴰ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵇⴹⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵜⴰⵇⴻⵎ ⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
11 Logo que começou a reinar e se assentou no trono, Zinri matou todos os descendentes de Baasa; não lhe deixou nenhum do sexo masculino, nem dos parentes, nem dos seus amigos.
12 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵢⴰⵀⵓ,
12 Assim, Zinri exterminou todos os descendentes de Baasa, segundo a palavra do Senhor , anunciada por meio do profeta Jeú, contra Baasa,
13 ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵍⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵅⴹⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓ ⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰ ⴰⵎ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ.
13 por todos os pecados que Baasa e o seu filho Elá cometeram, e pelos pecados que fizeram Israel cometer, irritando o Senhor , Deus de Israel, com os seus ídolos.
14 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
14 Quanto aos demais atos de Elá e a tudo o que ele fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
15 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ. ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔ ⵉ ⵊⵉⴱⴱⴰⵜⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
15 No vigésimo sétimo ano do reinado de Asa, rei de Judá, Zinri reinou sete dias em Tirza. O povo estava acampado contra Gibetom, cidade que pertencia aos filisteus.
16 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉⵏ, ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ.” ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵅ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
16 O povo que estava acampado ouviu dizer: “Zinri conspirou contra o rei e o matou.” Por isso, naquele mesmo dia, no arraial, todo o Israel constituiu rei sobre Israel a Onri, comandante do exército.
17 ⵄⵓⵎⵔⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⴱⴰⵜⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
17 Onri saiu de Gibetom, estando todo o Israel com ele, e sitiou Tirza.
18 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⵉⵎⵔⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵇⴻⴷⴷ ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ
18 Quando Zinri viu que a cidade havia sido tomada, foi para a fortaleza do palácio real, pôs fogo no palácio real e morreu,
19 ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰ.
19 por causa dos pecados que havia cometido, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor , andando no caminho de Jeroboão e no pecado que havia cometido, e fazendo Israel pecar.
20 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵣⵉⵎⵔⵉ, ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
20 Quanto aos demais atos de Zinri e à conspiração que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵜⵉⴱⵏⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵏⴰⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵄⵓⵎⵔⵉ.
21 Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia Onri.
22 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵜⵉⴱⵏⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵏⴰⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵜⵉⴱⵏⵉ ⵓ ⵄⵓⵎⵔⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ.
22 Mas o povo que seguia Onri prevaleceu contra o que seguia Tibni, filho de Ginate. Tibni morreu, e Onri passou a reinar.
23 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵄⵓⵎⵔⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵚⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
23 No trigésimo primeiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, Onri começou a reinar sobre Israel e reinou doze anos. Em Tirza, reinou seis anos.
24 ⵉⵙⵖⴰ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵣⵉ ⵛⴰⵎⵉⵔ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ. ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⴱⵏⴰ ‘ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ’, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵛⴰⵎⵉⵔ, ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ.
24 De Semer ele comprou o monte de Samaria por sessenta e oito quilos de prata e o fortificou. E à cidade que edificou sobre o monte chamou de Samaria, nome oriundo de Semer, dono do monte.
25 ⵄⵓⵎⵔⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵎⴰⵀⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ.
25 Onri fez o que era mau aos olhos do Senhor ; fez pior do que todos os reis que vieram antes dele.
26 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴱⵔⵉⴷⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵓ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰ, ⵓⵎⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ.
26 Andou em todos os caminhos de Jeroboão, filho de Nebate, bem como nos pecados que este levou Israel a cometer, irritando o Senhor , Deus de Israel, com os seus ídolos.
27 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
27 Quanto aos demais atos de Onri, ao que fez e ao poder que manifestou, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
28 ⵄⵓⵎⵔⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷⵉ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ. ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵅⴰⴱ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Onri morreu e foi sepultado em Samaria. E Acabe, seu filho, reinou em seu lugar.
29 ⴰⵅⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⴰⵅⴰⴱ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
29 Acabe, filho de Onri, começou a reinar sobre Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Asa, rei de Judá. E Acabe, filho de Onri, reinou sobre Israel, em Samaria, vinte e dois anos.
30 ⴰⵅⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵀⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ.
30 Acabe, filho de Onri, fez o que era mau aos olhos do Senhor , mais do que todos os reis que vieram antes dele.
31 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵉⵣⴰⴱⴰⵍ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵉⵜ-ⴱⴰⵄⴰⵍ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵚⵉⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⵄⴱⴻⴷ ⵉ ⴱⴰⵄⵍ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ.
31 Como se fosse pouca coisa andar nos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, Acabe foi mais longe e tomou por mulher Jezabel, filha de Etbaal, rei dos sidônios; e foi, serviu Baal e o adorou.
32 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⴱⴰⵄⵍ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⵉ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
32 Levantou um altar a Baal, no templo de Baal que tinha edificado em Samaria.
33 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ. ⴰⵅⴰⴱ ⵉⵄⴷⵓ ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ.
33 Acabe fez também um poste da deusa Aserá, de maneira que cometeu mais abominações para irritar o Senhor , Deus de Israel, do que todos os reis de Israel que vieram antes dele.
34 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⵏⴰ ⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ. ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵙⵙⵓⵎ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵙⵙⵓⵎ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴰⵥⵓⵥ ⵙⴰⵊⵓⴱ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⴻⴱ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ.
34 Em seus dias, Hiel, o betelita, edificou Jericó. Quando ele lançou os alicerces da cidade, morreu Abirão, seu filho primogênito; e, quando colocou os portões, morreu Segube, seu filho mais novo, segundo a palavra do Senhor , anunciada por meio de Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.