1 Reis 14

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵉⵀⵍⴻⵛ.
1 Nesse tempo, o filho do rei Jeroboão, que se chamava Abias, ficou doente.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⵇⵇⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⵉⵍⵓ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⴰⵅⵉⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ.
2 Jeroboão disse à sua mulher: — Ponha um disfarce para que ninguém possa reconhecer você e vá até Siló, onde mora Aías, o
3 ⴽⵙⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⵔⵓⵎⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⴼⴹⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴷⵉⵃ ⵏ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ! ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵉⵏⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.”
3 Leve para ele dez pães, alguns bolos e um jarro de mel. Pergunte o que vai acontecer com o nosso filho, que ele lhe dirá.
4 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ, ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵉⵍⵓ, ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⵉⵢⴰ. ⴰⵅⵉⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵡⵉⵍⵉ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵟⵟⴻⵎⵎⵙⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Então ela foi até a casa de Aías, em Siló. Aías tinha ficado cego por causa da velhice.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴰⵅⵉⵢⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ. ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ. ⵅⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⵉⵄⵎⵉⵍ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ.”
5 Mas Deus lhe disse que a mulher de Jeroboão vinha vindo perguntar sobre o filho dela, que estava doente. E Deus disse a Aías o que devia dizer a ela. A mulher de Jeroboão chegou, fazendo de conta que era outra pessoa.
6 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵅⵉⵢⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ! ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⵉⵄⵎⵉⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵛⴻⵎ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ? ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ.
6 Porém, quando ela vinha entrando pela porta, Aías ouviu o barulho dos seus passos e disse: — Entre, mulher de Jeroboão. Por que você está fingindo que é outra pessoa? Eu estou encarregado de lhe dar más notícias.
7 ⵓⵢⵓⵔ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
7 Vá dizer a Jeroboão que o Senhor , o Deus de Israel, manda dizer a ele o seguinte: “Eu escolhi você do meio do povo e o tornei governador do meu povo de Israel.
8 ⵓⵛⴰ ⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵖ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵛ ⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴹⴰⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ,
8 Eu tomei o reino dos descendentes de Davi e dei a você. Mas você não tem sido como o meu servo Davi, que foi fiel a mim em tudo, que obedeceu aos meus mandamentos e me seguiu com todo o coração, fazendo aquilo que eu aprovo.
9 ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵎⴰⵀⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰⵔⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵛ,
9 Você tem pecado muito mais do que todos aqueles que foram reis antes de você. Você me rejeitou e me deixou irado por ter feito ídolos e imagens de metal para adorar.
10 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ, ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵎⵃⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴼⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵇⴹⴰ.
10 Por causa disso, eu vou trazer desgraça para a sua família e vou matar todos os seus descendentes do sexo masculino, tanto os jovens como os velhos. Vou varrer a sua família como se varre esterco.
11 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵢⵉⵟⴰⵏ ⵓ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵏⵏⴰⵏ.”
11 As pessoas da sua família que morrerem na cidade serão comidas pelos cachorros e as que morrerem no campo serão comidas pelos urubus. Eu, o Senhor , falei.”
12 “ⵓ ⵛⴻⵎ, ⴽⴽⴰⵔ, ⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ! ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
12 E Aías ainda disse o seguinte à mulher de Jeroboão: — Agora volte para casa. Assim que você entrar na cidade, o seu filho vai morrer.
13 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵡⵜⴻⵏ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵏⴹⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
13 Todo o povo de Israel vai chorar por ele e vai sepultá-lo. O seu filho vai ser a única pessoa da família de Jeroboão que será sepultada porque ele foi o único de quem o Senhor , o Deus de Israel, se agradou.
14 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⴰⵙⵙ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴰ. ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ? ⵡⴰⵀ, ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ!
14 O Senhor vai pôr em Israel um rei que acabará com a família de Jeroboão. E já está acontecendo isso.
15 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵙⵙⴰ ⴰⵎ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵛ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵓ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵙⵉⴷⵉ.
15 O Senhor vai castigar o povo de Israel, que vai tremer de medo como varas verdes. Deus vai arrancar o povo de Israel desta terra boa que ele deu aos seus antepassados e vai espalhá-lo para além do rio Eufrates porque eles o deixaram irado, fazendo postes da deusa Aserá para adorar.
16 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵉ ⵣⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰ.”
16 Deus vai abandonar Israel porque Jeroboão pecou e fez com que o povo de Israel pecasse.
17 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵔⵚⴰ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
17 Aí a mulher de Jeroboão saiu e voltou para Tirza. Quando ela pôs os pés em casa, a criança morreu.
18 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵡⵜⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵏⴰⴱⵉ ⴰⵅⵉⵢⴰ.
18 E todo o povo de Israel chorou pelo menino e o sepultou, conforme o Senhor Deus tinha dito por meio do seu servo, o profeta Aías.
19 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵃⴽⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 Todas as outras coisas que o rei Jeroboão fez, como guerreou e como governou, tudo isso está escrito na História dos Reis de Israel .
20 ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Jeroboão foi rei vinte e dois anos. Ele morreu e foi sepultado, e o seu filho Nadabe ficou no lugar dele como rei.
21 ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵏⵉⵄⵎⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
21 Roboão, filho de Salomão, tinha quarenta e um anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor Deus havia escolhido entre todas as cidades da terra de Israel como o lugar onde devia ser adorado. A mãe de Roboão se chamava Naama e era do país de Amom.
22 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵎⴰⵀⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵅⴹⴰⵏ.
22 O povo de Judá pecou contra o Senhor e deu mais motivos para ele ficar irado do que todos os seus antepassados haviam dado.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵏⴰⵏ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⵉⵜ.
23 Eles construíram altares nos morros para a adoração de falsos deuses e, no alto dos morros e debaixo de árvores que dão sombra, levantaram colunas do deus Baal e postes da deusa Aserá para adorar.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵍⴻⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
24 E havia também homens e mulheres que serviam como prostitutos nesses lugares pagãos de adoração. O povo de Israel fez todas as coisas vergonhosas que faziam os povos que o Senhor Deus havia expulsado da terra, conforme os israelitas iam avançando para dentro do país.
25 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵛⵉⵛⴰⴽ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
25 No quinto ano do reinado de Roboão, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém.
26 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵡⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
26 Sisaque levou embora todos os tesouros do Templo e do palácio e também os escudos de ouro que Salomão havia feito.
27 ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵣⵉ ⵏⵏⵃⴰⵙ. ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
27 Para colocar no lugar deles, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou aos oficiais encarregados de guardar os portões do palácio.
28 ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ.
28 Sempre que o rei ia ao Templo, os guardas usavam os escudos e depois os levavam de volta para a sala dos guardas.
29 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ?
29 Todas as outras coisas que o rei Roboão fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
30 Durante todo esse tempo, Roboão e Jeroboão estiveram em guerra um contra o outro.
31 ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵍ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵏⵉⵄⵎⴰ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⵄⴰⵎⵎⵓⵏⵉⵜ. ⵎⵎⵉⵙ ⴰⴱⵉⵢⴰⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
31 Roboão morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi , e o seu filho Abias ficou no lugar dele como rei. (A mãe de Roboão se chamava Naama e era do país de Amom.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.