1 Crônicas 11
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ.
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 ⵄⴰⴷ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵊⴻⴱⴷⴻⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ: ‘ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.’”
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ.
3 Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom, e Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministério de Samuel.
4 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵢⴰⴱⵓⵙ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⵓⵙ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
4 E partiu Davi e todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus; porque ali estavam os jebuseus, habitantes da terra.
5 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵢⴰⴱⵓⵙ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ: “ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⵉⴷⴼⴻⴷ ⵛⴰ.” ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⵓⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ.
6 Porque disse Davi: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Então Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi feito chefe.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
7 E Davi habitou na fortaleza; por isso foi chamada a cidade de Davi.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵣⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⵓ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ. ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵢⵓⵄⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Joabe renovou o restante da cidade.
9 ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
9 E Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos Exércitos era com ele.
10 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵊⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
10 E estes foram os chefes dos poderosos que Davi tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 ⵜⴰ ⴷ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵍⵄⴰⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ: ⵢⴰⵛⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⴽⵎⵓⵏⵉ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴻⵏⵏⴻⴹ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ.
11 E este é o número dos poderosos que Davi tinha: Jasobeão, hacmonita, chefe dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou.
12 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⵓⴷⵓ, ⴰⵅⵓⵅⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
12 E, depois dele Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três poderosos.
13 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⵉ ⴼⴰⵙ-ⴷⴰⵎⵎⵉⵎ. ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵜ, ⵓⵛⴰ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
14 E puseram-se no meio daquele campo, e o defenderam, e feriram os filisteus; e o Senhor efetuou um grande livramento.
15 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵀⵡⴰⵏ ⴰⵍ ⵜⴰⵚⴹⴰⵔⵜ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⴰⴱⴷⵓⵍⵍⴰⵎ. ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
15 E três dos trinta capitães desceram à penha, a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Refaim.
16 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵓⵃⴻⵡⵡⴻⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ.
16 E Davi estava então no lugar forte; e o alojamento dos filisteus estava então em Belém.
17 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵓⴼⴰⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ?”
17 E desejou Davi, e disse: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵢⵎⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴳⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
18 Então aqueles três romperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e tomaram dela e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou ao Senhor,
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ. ⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ?” ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵓ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⵉ.
19 E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! Beberia eu o sangue destes homens com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três homens.
20 ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴻⵏⵏⴻⴹ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏⵏⵉ.
20 E também Abisai, irmão de Joabe, era chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu; e teve nome entre os três.
21 ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ-ⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ.
21 Ele foi o mais ilustre dos três, pelo que foi capitão deles; porém não igualou aos primeiros três.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵇⴰⴱⴹⵉⵢⵉⵍ. ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵢⵔⴰⴷⴻⵏ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵓ’ⴰⴱ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵔⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ.
22 Também Benaia, filho de Joiada, filho de um homem poderoso de Cabzeel, grande em obras; ele feriu a dois heróis de Moabe; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ, ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵜⵉⴷⴷⵉ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⴹ. ⵉⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵉⵚⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados; e trazia o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas Benaia desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e com ela o matou.
24 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵛⵏⴻⵄ ⵊⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três poderosos.
25 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ. ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo não chegou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 ⴰⵢⵜ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ:
26 E foram os poderosos dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 ⵛⴰⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵀⴰⵔⵓⴷⵉ,
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 ⵄⵉⵔⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵉⵇⵇⵉⵛ, ⴰⵜⵉⵇⵇⵓⵄⵉ,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 ⵙⵉⴱⴱⵉⴽⴰⵢ, ⴰⵃⵓⵛⴰⵜⵉ,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 ⵎⴰⵀⴰⵔⴰⵢ, ⴰⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉ,
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 ⵉⵜⵜⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⵉⴱⴰⵢ, ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ,
31 Itai, filho de Ribai, de Gileade, dos filhos de Benjamim; Benaia, o piratonita;
32 ⵀⵓⵔⴰⵢ ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵊⴰⵄⴰⵛ,
32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 ⵄⴰⵣⵎⴰⵡⴻⵜ, ⴰⴱⴰⵃⵔⵓⵎⵉ,
33 Azmavete, o baarumita; Eliabe, o saalbonita;
34 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵛⵉⵎ, ⴰⵊⴰⵣⵓⵏⵉ,
34 Dos filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 ⴰⵅⵉⵢⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⴰⴽⴰⵔ, ⴰⵀⴰⵔⴰⵔⵉ,
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur;
36 ⵃⴰⴼⵉⵔ, ⴰⵎⴰⴽⵉⵔⴰⵜⵉ,
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 ⵃⴰⵚⵔⵓ, ⴰⴽⴰⵔⵎⴰⵍⵉ,
37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
38 ⵢⵓⵡⵉⵍ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏ,
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 ⵚⴰⵍⵉⵇ, ⴰⵄⴰⵎⵎⵓⵏⵉ,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
40 ⵄⵉⵔⴰ, ⴰⵢⵉⵜⵔⵉ,
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 ⵓⵔⵉⵢⴰ, ⴰⵃⵉⵜⵜⵉ,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 ⴰⴷⵉⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵣⴰ, ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ,
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, capitão dos rubenitas, e com ele trinta;
43 ⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴽⴰ,
43 Hanã, filho de Maaca; e Josafá, o mitatita;
44 ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⴰⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉ,
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 ⵢⴰⴷⵉⵄⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵎⵔⵉ,
45 Jediael, filho de Sinri; e Joa, seu irmão, o tizita;
46 ⵉⵍⵉⵢⵉⵍ ⴰⵎⴰⵃⵡⵉⵎ,
46 Eliel, o maavita; e Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 ⵉⵍⵉⵢⵉⵍ, ⵄⵓⴱⵉⴷ ⴷ ⵢⴰⵄⵙⵉⵢⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⴰⵚⵓⴱⴰⵢⴰ.
47 Eliel, Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.