Zacarias 2
rifa (RIFA) vs NTLH
1 نشّْ سّْڭعّْذغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو ؤُشَا ژْرِيغْ، ؤُ خْزَارْ أَقَا ذِينْ أَربْعَا ن وَاشَّاونْ.
1 Tive ainda outra visão. Vi um homem segurando uma fita de medir
2 نشّْ نِّيغْ إِ لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ: ”مِينْ عْنَانْ إِنَا؟“ نتَّا يَارَّا-د خَافِي: ”إِنَا ذ أَربْعَا ن وَاشَّاونْ نِّي إِزُّوزَارنْ يَاهُوذَا، إِسْرَائِيل ذ ؤُرْشَالِيمْ.“
2 e perguntei: — Aonde você vai? Ele respondeu: — Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura.
3 خنِّي إِسّْشنْ أَيِي سِيذِي أَربْعَا ن إِمْزِيڒنْ.
3 Então vi que o anjo que havia falado comigo ia saindo. Nisso, outro anjo veio se encontrar com ele,
4 ڒخْذنِّي نشّْ نِّيغْ: ”مِينْ ؤُمِي د-ؤُسِينْ نِيثْنِي، مِينْ غَا ڭّنْ؟“ نتَّا إِسِّيوڒْ، إِنَّا: ”إِنَا ذ أَشَّاونْ نِّي إِزُّوزَارنْ يَاهُوذَا، أَڒَامِي وَارْ د-إِسّْڭعّذْ عَاذْ ؤُڒَا ذ إِجّْ أَزدْجِيفْ نّسْ، مَاشَا إِنَا ؤُسِينْ-د حِيمَا أَذْ ثنْ سّْنخْڒْعنْ، حِيمَا أَذْ نْضَارنْ أَشَّاونْ ن ڒڭْنُوسْ نِّي د-إِسّْڭعّْذنْ إِشّْ ضِيدّْ إِ ثمُّورْثْ ن يَاهُوذَا حِيمَا أَذْ ت زُوزَّارنْ.“
4 e o primeiro anjo disse: — Corra depressa e diga ao rapaz que está com a fita de medir: “Jerusalém terá moradores de novo, e haverá tantas pessoas e tantos animais morando lá, que não será possível construir uma muralha em volta da cidade.
5 نشّْ سّْڭعّْذغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو، ژْرِيغْ، ؤُ خْزَارْ، أَقَا ذِينْ إِجّْ ن ورْيَازْ س ؤُفِيڒُو ن ڒعْبَارْ ذڭْ ؤُفُوسْ نّسْ.
5 Pois o Senhor Deus promete que ele mesmo será como uma muralha de fogo em volta de Jerusalém e que ele morará na cidade e ali mostrará a sua glória .” — Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
6 نشّْ نِّيغْ: ”مَانِي غَا ثْرَاحذْ شكْ؟“ نتَّا يَارَّا-د ”نشّْ أَذْ رَاحغْ حِيمَا أَذْ عْبَارغْ ؤُرْشَالِيمْ مَاحنْذْ أَذْ ژَترغْ مشْحَاڒْ ثدْجَا ثِيرُو نّسْ ؤُ مشْحَاڒْ ثدْجَا ثُوزّڭَّارْثْ نّسْ.“
6 — ausente —
7 ؤُ خْزَارْ، إِفّغْ-د لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ ؤُشَا إِجّْ ن لْمَالَاكْ نّغْنِي إِفّغْ-د حِيمَا أَذْ كِيذسْ إِمّڒْقَا،
7 — ausente —
8 إِنَّا أَسْ: ”ذغْيثْ، سِيوڒْ أَكْ-ذ ؤُحُوذْرِي نِّي، إِنِي:
8 Pelo seu poder, o Senhor Todo-Poderoso me mandou entregar a seguinte mensagem às nações que tinham levado embora toda a riqueza do seu povo: — Quem toca no meu povo toca na menina dos meus olhos.
9 نشّْ أَذْ أَسْ إِڒِيغْ ذ إِجّْ ن ڒْحِيضْ ن ثْمسِّي
9 Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o
10 ذغْيَامْ، ذغْيَامْ، أَروْڒمْ
10 O Senhor Deus diz: — Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois eu virei morar com vocês!
11 ذغْيَاثْ، صِيهْيُونْ، فكّثْ،
11 Naquele dia, muitos povos se juntarão a Deus, o Senhor , e serão o seu povo, e ele morará com eles. Aí o povo de Israel saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou para falar com eles.
12 ”مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ:
12 Mais uma vez a terra de Judá será a parte especial de Deus na Terra Santa, e Jerusalém será de novo a sua cidade escolhida.
13 مَاغَارْ خْزَارْ، نشّْ سّنْهزّغْ.
13 Que todos se calem na presença de Deus, o Senhor , pois ele vem do seu lugar santo para morar com o seu povo.
14 سْڒِيوْڒوْ ؤُ فَارْحْ، \+tl أَ\+tl* يدْجِيسْ ن صِيهْيُونْ،
14 — ausente —
15 ’ذڭْ وَاسّْ نِّي،
15 — ausente —
16 سِيذِي أَذْ إِطّفْ يَاهُوذَا ذ ثَاسْغَارْثْ نّسْ
16 — ausente —
17 أجّْ مَارَّا دَّاثْ أَذْ إِسّغْذْ
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.