Levítico 4
rifa (RIFA) vs NAA
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِنِي:
2 — Fale aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém cometer pecado involuntário contra qualquer dos mandamentos do Senhor , por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,
3 مَاڒَا أَكهَّانْ أَمذْهُونْ إِخْضَا، أَڒَامِي إِذْوڒْ ڒْڭنْسْ إِخْضَا، أَذْ د-إِسّْقَارّبْ إِجّْ ن ؤُفُونَاسْ. - أَمژْيَانْ إِشْنَانْ قَاعْ ن إِشْثْ ن ثْفُونَاسْثْ - أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ إِ سِيذِي ذِي طّْوعْ ن دّنْبْ نّسْ إِ إِڭَّا.
3 se o sacerdote ungido pecar, de tal maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor , como oferta pelo pecado, um novilho sem defeito.
4 أَذْ يَاوِي أَفُونَاسْ نِّي أَمژْيَانْ غَارْ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ، زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، ؤُشَا نتَّا أَذْ إِسَّارْسْ أَفُوسْ نّسْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِغَارْصْ إِ ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي.
4 Trará o novilho à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , porá a mão sobre a cabeça do novilho e o matará diante do Senhor .
5 خنِّي أَكهَّانْ أَمذْهُونْ أَذْ إِكْسِي شَا زڭْ إِذَامّنْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ؤُشَا أَذْ ث يَاوِي غَارْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o trará à tenda do encontro;
6 أَذْ إِسُّوفْ ؤُكهَّانْ أَضَاضْ نّسْ ذڭْ إِذَامّنْ ؤُشَا أَذْ إِرُوشّْ شَا زڭْ إِذَامّنْ نِّي سبْعَا ن ثْوَاڒَاوِينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، زَّاثْ إِ ؤُڒحَّافْ ن زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ.
6 e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu do santuário.
7 أَذْ إِڭّْ ؤُكهَّانْ شْوَايْثْ ن إِذَامّنْ خْ وَاشَّاونْ ن ؤُعَالْطَارْ إِ ڒبْخُورْ إِتّْفُوحنْ إِ ذِينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ. نتَّا أَذْ إِفَارّغْ مَارَّا إِذَامّنْ إِ إِقِّيمنْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ غَارْ ؤُضَارْ ن ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ غَارْ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
7 O sacerdote também porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar do incenso aromático, diante do Senhor , altar que está na tenda do encontro. Todo o restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
8 أَذْ إِكّسْ مَارَّا ثَاذُونْثْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ن ثْغَارْصْثْ: ثَاذُونْثْ إِ إِذْڒِينْ أَذَانْ ذ مَارَّا ثَاذُونْثْ إِ إِدْجَانْ خْ وَاذَانْ
8 O sacerdote tirará toda a gordura do novilho da expiação: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
9 ؤُشَا أَذْ إِكّسْ ثْنَاينْ ن ثِيژَّاڒْ أَكْ-ذ ثَاذُونْثْ إِ خَاسنْثْ إِدْجَانْ غَارْ ثجْعِينَّا ؤُڒَا ذ مِينْ يُويْڒنْ غَارْ ثْسَا ؤُ يَارْسَا خْ ثِيژَّاڒْ،
9 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins,
10 أَمْ مَامّشْ إِكّسْ مَانْ أَيَا خْ ؤُفُونَاسْ ن ثْغَارْصِي ن ڒهْنَا، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ إِسّْبخَّارْ أَيَا خْ ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ.
10 assim como se tira isso do novilho do sacrifício pacífico. E o sacerdote queimará essas partes sobre o altar do holocausto.
11 إِڒمْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ذ مَارَّا أَيْسُومْ نّسْ أَكْ-ذ ؤُزدْجِيفْ ذ إِشكْرَاذْ نّسْ ذ وَاذَانْ نّسْ ذ ؤُمسَّاڒْ نّسْ إِ ذَايسْ،
11 Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,
12 أَقَا مَارَّا أَفُونَاسْ أَمژْيَانْ أَذْ ث إِسُّوفّغْ بَارَّا إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ غَارْ إِجّْ ن ومْشَانْ إِصْفَا مَانِي تّڭّنْ إِغّضْ إِ إِقِّيمنْ ن ثَاذُونْثْ ؤُشَا أَذْ ث إِسّشْمضْ س ثْمسِّي خْ ؤُكشُّوضْ. أَذْ ث شمْضنْ مَانِي زدْجْعنْ إِغّضْ.
12 a saber, o novilho todo, levará para fora do arraial, a um lugar puro, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.
13 مَاڒَا ثفّغْ ثْمسْمُونْثْ ن إِسْرَائِيل مَارَّا زڭْ وبْرِيذْ ؤُشَا ثفَّارْ ثْمسْڒَاشْثْ خْ ثِيطَّاوِينْ ن وڭْرَاوْ ن ڒْڭنْسْ، ؤُشَا نِيثْنِي ڭِّينْ إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ نِّي إِفّْغنْ خْ مَارَّا ثِيوصَّا ن سِيذِي، زِي جِّيهثْ ن مِينْ وَارْ إِتّْخصِّي أَذْ يڭّْ، ؤُشَا إِذْوڒْ ذَايْسنْ ؤُمَارْوَاسْ،
13 — Mas, se toda a congregação de Israel cometer pecado involuntário, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que não se deve fazer, e forem culpados,
14 ؤُشَا إِبَانْ-د دّنْبْ إِ زِي إِفّْغنْ خْ وبْرِيذْ ن ڒُومُورَاثْ، خنِّي أَذْ د-إِسّْقَارّبْ وڭْرَاوْ ن ڒْڭنْسْ إِجّْ ن ؤُفُونَاسْ - أَمژْيَانْ ن ثْفُونَاسْثْ - ذ ثَاغَارْصْثْ إِ دّنْبْ، ؤُشَا أَذْ ث أَوْينْ زَّاثْ إِ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
14 e o pecado que cometeram for notório, então a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda do encontro.
15 إِمْغَارنْ ن ثْمسْمُونْثْ أَذْ سَّارْسنْ إِفَاسّنْ نْسنْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا نتَّا أَذْ أَسْ إِغَارْصْ إِ ؤُفُونَاسْ نِّي أَمژْيَانْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho diante do Senhor ; e o novilho será morto diante do Senhor .
16 أَكهَّانْ أَمذْهُونْ أَذْ يَاوِي شْوَايْثْ زڭْ إِذَامّنْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ غَارْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ،
16 Então o sacerdote ungido levará uma parte do sangue do novilho à tenda do encontro;
17 ؤُشَا أَذْ إِسُّوفْ ؤُكهَّانْ أَضَاضْ نّسْ ذڭْ إِذَامّنْ ؤُشَا أَذْ إِرُوشّْ س إِذَامّنْ نِّي سبْعَا ن ثْوَاڒَاوِينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، زَّاثْ إِ ؤُڒحَّافْ.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu.
18 نتَّا أَذْ إِڭّْ شْوَايْثْ زڭْ إِذَامّنْ نِّي خْ وَاشَّاونْ ن ؤُعَالْطَارْ نِّي إِدْجَانْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ. خنِّي أَذْ إِفَارّغْ مَارَّا إِذَامّنْ إِشطّنْ غَارْ ؤُضَارْ ن ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاذْ إِ ذِينْ زَّاثْ إِ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
18 Depois, porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar que está diante do Senhor , na tenda do encontro. Todo o restante do sangue ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
19 أَذْ خَاسْ إِكّسْ مَارَّا ثَاذُونْثْ ؤُشَا أَذْ ت إِسّْبخَّارْ خْ ؤُعَالْطَارْ.
19 Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar,
20 ؤُشَا أَذْ إِڭّْ س ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ أَمْ مَامّشْ إِڭَّا س ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ن ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ، أَمُّو إِ غَا يڭّْ. أَكهَّانْ أَذْ خَاسنْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ ؤُشَا أَذْ أَسنْ إِتّْوَاغْفَارْ.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim, o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 خنِّي أَذْ إِسُّوفّغْ أَفُونَاسْ أَمژْيَانْ بَارَّا إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ؤُشَا أَذْ ث إِسّشْمضْ أَمْ مَامّشْ إِسّشْمضْ أَفُونَاسْ أَمزْوَارُو. أَقَا-ت ذ ثَاغَارْصْثْ ن دّنْبْ ن وڭْرَاوْ ن ڒْڭنْسْ.
21 Depois, levará o novilho para fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.
22 مَاڒَا إِجّْ ن ڒْحَاكمْ إِخْضَا، ؤُشَا س ؤُودَّارْ إِڭَّا إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ نِّي إِتّفّْغنْ خْ وبْرِيذْ ن مَارَّا ثِيوصَّا ن سِيذِي، أَربِّي نّسْ، إِ وَارْ إِتّْشُووَّارنْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ، ؤُشَا إِذْوڒْ ذَايسْ ؤُمَارْوَاسْ،
22 — Quando um chefe pecar, fazendo de forma involuntária alguma das coisas que o Senhor , seu Deus, ordenou que não se fizessem, e se tornar culpado;
23 نِيغْ مَاڒَا إِتّْوَاسَّارْڭبْ أَسْ ؤُخطُّو نّسْ إِ إِڭَّا ضِيدّْ إِ ڒُْومُورْ، أَذْ ثِيڒِي ثوْهِيبْثْ نّسْ، ثنِّي إِ غَا إِقدّمْ، ذ إِجّْ ن ؤُمْيَانْ زڭْ إِغَايْضنْ، إِجّْ ن ووْثمْ إِشْنَانْ قَاعْ.
23 ou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito.
24 أَذْ إِسَّارْسْ أَفُوسْ نّسْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ؤُمْيَانْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِغَارْصْ ذڭْ ومْشَانْ مَانِي غَارْصنْ إِ ثَاغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي. أَقَا ذ ثَاغَارْصْثْ ن دّنْبْ.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o matará no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto, diante do Senhor ; é oferta pelo pecado.
25 خنِّي أَذْ إِكْسِي ؤُكهَّانْ س ؤُضَاضْ نّسْ شْوَايْثْ زڭْ إِذَامّنْ ن ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ؤُشَا أَذْ ثنْ إِڭّْ خْ وَاشَّاونْ ن ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ ؤُشَا خنِّي أَذْ إِفَارّغْ إِذَامّنْ إِشطّنْ غَارْ ؤُضَارْ ن ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ.
25 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar do holocausto.
26 أَذْ إِسّْبخَّارْ مَارَّا ثَاذُونْثْ نّسْ خْ ؤُعَالْطَارْ، أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ إِڭَّا إِ ثَاذُونْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن ڒهْنَا. أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ ذِي طّْوعْ ن دّنْبْ نّسْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِتّْوَاغْفَارْ.
26 Como no caso do sacrifício pacífico, queimará toda a gordura sobre o altar. Assim, o sacerdote fará expiação por ele, no que se refere ao pecado, e este lhe será perdoado.
27 مَاڒَا إِجّنْ بْنَاذمْ زِي ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ إِخْضَا س ؤُودَّارْ أَمْ إِڭَّا مْغِيرْ إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ نِّي إِتّفّْغنْ خْ إِشْثنْ ن ثْوصَّا ن سِيذِي، مِينْ وَارْ إِتّْشُووَّارْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ، ؤُشَا إِذْوڒْ ذَايسْ ؤُمَارْوَاسْ،
27 — Se qualquer pessoa do povo da terra cometer pecado involuntário, por fazer alguma das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, e se tornar culpada;
28 نِيغْ إِتّْوَاسَّارْڭبْ أَسْ ؤُخطُّو نّسْ إِ إِڭَّا، خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثوْهِيبْثْ نّسْ نِّي إِ غَا إِقدّمْ ذ إِشْثْ ن ثْغَايْضثْ، إِشْثْ ن ثوْثمْثْ إِشْنَانْ قَاعْ، ذ ثَاغَارْصْثْ خْ دّنْبْ إِ إِڭَّا.
28 ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.
29 أَذْ إِسَّارْسْ أَفُوسْ نّسْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِغَارْصْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ذڭْ ومْشَانْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ.
29 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal no lugar do holocausto.
30 خنِّي أَذْ إِكْسِي ؤُكهَّانْ س ؤُضَاضْ نّسْ شْوَايْثْ زڭْ إِذَامّنْ ؤُشَا أَذْ ث إِڭّْ غَارْ وَاشَّاونْ ن ؤُعَالْطَارْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ؤُشَا أَذْ إِفَارّغْ مَارَّا إِذَامّنْ إِشطّنْ غَارْ ؤُضَارْ ن ؤُعَالْطَارْ.
30 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
31 أَذْ خَاسْ إِكّسْ مَارَّا ثَاذُونْثْ نّسْ أَمْ مَامّشْ كّْسنْ ثَاذُونْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن ڒهْنَا ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ ت إِسّْبخَّارْ خْ ؤُعَالْطَارْ، أَذْ ثِيڒِي ذ إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي. ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِتّْوَاغْفَارْ.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao Senhor . Assim, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e o pecado lhe será perdoado.
32 مَاڒَا إِقدّمْ إِجّْ ن إِزْمَارْ ذ ثَاوْهِيبْثْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ، خنِّي أَذْ إِقدّمْ إِشْثْ ن ثَاوْثمْثْ إِشْنَانْ قَاعْ.
32 — Mas, se trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, deverá trazer uma fêmea sem defeito.
33 أَذْ إِسَّارْسْ أَفُوسْ نّسْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ؤُشَا أَذْ أَسْ إِغَارْصْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ذڭْ ومْشَانْ مَانِي غَارْصنْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ.
33 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal como oferta pelo pecado, no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto.
34 خنِّي أَذْ إِكْسِي ؤُكهَّانْ س ؤُضَاضْ نّسْ شْوَايْثْ زڭْ إِذَامّنْ ن ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ؤُشَا أَذْ ث إِڭّْ خْ وَاشَّاونْ ن ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ ؤُشَا أَذْ إِفَارّغْ مَارَّا إِذَامّنْ نّسْ إِشطّنْ غَارْ ؤُضَارْ ن ؤُعَالْطَارْ.
34 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
35 أَذْ خَاسْ إِكّسْ مَارَّا ثَاذُونْثْ نّسْ، أَمْ مَامّشْ إِكّسْ ثَاذُونْثْ ن ؤُحُوڒِي ن ثْغَارْصْثْ ن ڒهْنَا، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ ت إِسّْبخَّارْ خْ ؤُعَالْطَارْ، خْ ثوْهِيبِينْ ن ثْمسِّي إِ سِيذِي ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ خْ دّنْبْ إِ إِڭَّا، ؤُشَا أَذْ أَسْ إِتّْوَاغْفَارْ.‘ “
35 O sacerdote tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor . Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do pecado que ela cometeu, e o pecado lhe será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.