Juízes 17
rifa (RIFA) vs BKJ
1 إِجّْ ن ورْيَازْ ثُوغَا إِزدّغْ خْ إِذُورَارْ ن إِفْرَايِيمْ، قَّارنْ أَسْ مِيخَا-يَاهُو.
1 E havia um homem do monte Efraim cujo nome era Mica.
2 نتَّا إِنَّا إِ يمَّاسْ: ”أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ إِ ذ أَمْ إِتّْوَاكّْسنْ، إِ خَاسنْثْ ثنِّيذْ إِشْثْ ن نّعْڒثْ إِ زِي ثْنطْقذْ ذڭْ إِمزُّوغنْ إِنُو، خْزَارْ، نُّوقَارْثْ نِّي أَقَا-ت غَارِي، نشّْ كْسِيغْ ت.“ يمَّاسْ ثنَّا: ”أَذْ إِتّْوَابَاركْ مِّي زِي سِيذِي!“
2 E ele disse à sua mãe: Os mil e cem shekels de prata que foram tirados de ti, sobre os quais tu também amaldiçoaste e falaste nos meus ouvidos, eis que a prata está comigo; eu a tomei. E a sua mãe disse: Abençoado sejas tu da parte do SENHOR, meu filho.
3 نتَّا يَارَّا أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ إِ يمَّاسْ ؤُشَا يمَّاسْ ثنَّا أَسْ: ”نُّوقَارْثْ سّْقدّْسغْ ت إِ سِيذِي زڭْ ؤُفُوسْ إِنُو إِ مِّي حِيمَا أَذْ زَّايسْ إِڭّْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِنقْشنْ ذ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِفسْينْ. خنِّي ڒخُّو أَذْ أَشْ ت أَرّغْ.“
3 E quando ele tinha restituído os mil e cem shekels de prata à sua mãe, sua mãe disse: Dediquei totalmente a prata da minha mão ao SENHOR para o meu filho, para a confecção de uma imagem esculpida e de uma imagem fundida; agora, portanto, eu a restituirei a ti.
4 نتَّا مَاشَا يَارَّا نُّوقَارْثْ عَاوذْ إِ يمَّاسْ. خنِّي ثكْسِي يمَّاسْ مِيثَاينْ ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ ؤُ ثوْشَا إِ-ثنْثْ إِ يِيجّْ ن ومْزِيڒْ ن وُورغْ، ونِّي زَّايسْ إِڭِّينْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِنقْشنْ ذ يِيجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِفسْينْ ؤُشَا ڭِّينْ ثنْثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن مِيخَا-يَاهُو.
4 Porém, ele restaurou o dinheiro à sua mãe; e a sua mãe tomou duzentos shekels de prata, e os deu ao fundidor, que deles fez uma imagem esculpida e uma imagem fundida; e elas estavam na casa de Mica.
5 ثُوغَا مِيخَا غَارسْ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ ن أَربِّي ؤُ نتَّا إِڭَّا إِجّْ ن ؤُپَالْطُو ن ؤُكهَّانْ ذ ڒخْيَاڒَاثْ ثِيمژْيَانِينْ ن لْ-أَصْنَامْ ؤُشَا إِڒقّمْ إِجّنْ زڭْ إِحنْجِيرنْ نّسْ أَذْ غَارسْ يِيڒِي ذ أَكهَّانْ.
5 E o homem Mica tinha uma casa de deuses, e fez um éfode, e terafins, e consagrou um dos seus filhos, que se tornou o seu sacerdote.
6 ذڭْ وُوسَّانْ نِّي وَارْ ذِينْ ثُوغِي أَجدْجِيذْ ذِي إِسْرَائِيل. كُوڒْ إِجّْ إِتّڭّْ مِينْ إِدْجَانْ نِيشَانْ ذِي ثِيطَّاوِينْ نّسْ.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, por isso cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.
7 ذِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا ثُوغَا ذِينْ إِجّْ ن وبْڒِيغْ زِي ڒْوَاشُونْ ن يَاهُوذَا. نتَّا ثُوغَا ذ إِجّْ ن ؤُلَاوِي، ثُوغَا إِزدّغْ ذِينِّي ذ أَبَارَّانِي.
7 E havia um moço de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e ele estava ali de passagem.
8 أَرْيَازْ-أَ إِفّغْ زِي ثنْذِينْثْ نِّي، زِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا، حِيمَا أَذْ إِزْذغْ أَمْ ؤُبَارَّانِي مَانِي مَا إِزمَّارْ أَذْ يَافْ أَمْشَانْ. خْ وبْرِيذْ نّسْ يِيوضْ غَارْ إِذُورَارْ ن إِفْرَايِيمْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن مِيخَا.
8 E o homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar por um tempo onde conseguisse encontrar um lugar; e ele veio até o monte Efraim, à casa de Mica, enquanto viajava.
9 مِيخَا إِسّقْسَا ث: ”مَانِيسْ إِ د-ثُوسِيذْ شكْ؟“ نتَّا يَارَّا-د خَاسْ: ”نشّْ ذ أَلَاوِي زِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا. نشّْ ڭُّورغْ، حِيمَا أَذْ زذْغغْ مَانِي مَا إِ غَا يَافغْ أَمْشَانْ.“
9 E Mica lhe disse: De onde vens? E ele lhe disse: Eu sou levita de Belém de Judá, e vou ficar onde conseguir encontrar um lugar.
10 خنِّي إِنَّا أَسْ مِيخَا: ”قِّيمْ غَارِي ؤُشَا ثِيڒِيذْ أَيِي ذ بَابَا ذ أَكهَّانْ! نشّْ أَذْ أَشْ وْشغْعشْرَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ ذ شَا ن ورُّوضْ ذ ڒعْوتْشْ.“ ؤُشَا أَلَاوِي يُويُورْ أَكِيذسْ.
10 E Mica lhe disse: Habita comigo, e sê para mim pai e sacerdote, e eu te darei dez shekels de prata por ano, e a indumentária, e as tuas provisões. Assim, o levita entrou.
11 أَلَاوِي يَارْضَا خَاسْ ذڭْ وَاوَاڒْ حِيمَا أَذْ إِقِّيمْ أَكْ-ذ ورْيَازْ ؤُ أَبْڒِيغْ ثُوغَا إِ مِيخَا أَمْ يِيجّنْ زڭْ أَرَّاوْ نّسْ.
11 E o levita ficou contente em habitar com o homem; e o moço foi para ele como um dos seus filhos.
12 مِيخَا إِشُّورْ أَلَاوِي ؤُشَا إِذْوڒْ وبْڒِيغْ ذ أَكهَّانْ إِ نتَّا ؤُشَا إِقِّيمْ ذِي ثَادَّارْثْ ن مِيخَا.
12 E Mica consagrou o levita; e o moço se tornou um sacerdote, e ficou na casa de Mica.
13 ؤُشَا إِنَّا مِيخَا: ”ڒخُّو سّْنغْ نشّْ، أَقَا سِيذِي أَذْ أَيِي إِڭّْ ڒْخَارْ، مَاغَارْ نشّْ غَارِي أَلَاوِي وَانِيثَا ذ أَكهَّانْ.“
13 Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem, ao ver que tenho um levita como meu sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.