Juízes 17
rifa (RIFA) vs ACF
1 إِجّْ ن ورْيَازْ ثُوغَا إِزدّغْ خْ إِذُورَارْ ن إِفْرَايِيمْ، قَّارنْ أَسْ مِيخَا-يَاهُو.
1 E havia um homem da montanha de Efraim, cujo nome era Mica.
2 نتَّا إِنَّا إِ يمَّاسْ: ”أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ إِ ذ أَمْ إِتّْوَاكّْسنْ، إِ خَاسنْثْ ثنِّيذْ إِشْثْ ن نّعْڒثْ إِ زِي ثْنطْقذْ ذڭْ إِمزُّوغنْ إِنُو، خْزَارْ، نُّوقَارْثْ نِّي أَقَا-ت غَارِي، نشّْ كْسِيغْ ت.“ يمَّاسْ ثنَّا: ”أَذْ إِتّْوَابَاركْ مِّي زِي سِيذِي!“
2 O qual disse à sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então lhe disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho.
3 نتَّا يَارَّا أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ إِ يمَّاسْ ؤُشَا يمَّاسْ ثنَّا أَسْ: ”نُّوقَارْثْ سّْقدّْسغْ ت إِ سِيذِي زڭْ ؤُفُوسْ إِنُو إِ مِّي حِيمَا أَذْ زَّايسْ إِڭّْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِنقْشنْ ذ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِفسْينْ. خنِّي ڒخُّو أَذْ أَشْ ت أَرّغْ.“
3 Assim restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor, para meu filho fazer uma imagem de escultura e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 نتَّا مَاشَا يَارَّا نُّوقَارْثْ عَاوذْ إِ يمَّاسْ. خنِّي ثكْسِي يمَّاسْ مِيثَاينْ ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ ؤُ ثوْشَا إِ-ثنْثْ إِ يِيجّْ ن ومْزِيڒْ ن وُورغْ، ونِّي زَّايسْ إِڭِّينْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِنقْشنْ ذ يِيجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِفسْينْ ؤُشَا ڭِّينْ ثنْثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن مِيخَا-يَاهُو.
4 Porém ele restituiu aquele dinheiro à sua mãe; e sua mãe tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição, que ficaram em casa de Mica.
5 ثُوغَا مِيخَا غَارسْ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ ن أَربِّي ؤُ نتَّا إِڭَّا إِجّْ ن ؤُپَالْطُو ن ؤُكهَّانْ ذ ڒخْيَاڒَاثْ ثِيمژْيَانِينْ ن لْ-أَصْنَامْ ؤُشَا إِڒقّمْ إِجّنْ زڭْ إِحنْجِيرنْ نّسْ أَذْ غَارسْ يِيڒِي ذ أَكهَّانْ.
5 E teve este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 ذڭْ وُوسَّانْ نِّي وَارْ ذِينْ ثُوغِي أَجدْجِيذْ ذِي إِسْرَائِيل. كُوڒْ إِجّْ إِتّڭّْ مِينْ إِدْجَانْ نِيشَانْ ذِي ثِيطَّاوِينْ نّسْ.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 ذِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا ثُوغَا ذِينْ إِجّْ ن وبْڒِيغْ زِي ڒْوَاشُونْ ن يَاهُوذَا. نتَّا ثُوغَا ذ إِجّْ ن ؤُلَاوِي، ثُوغَا إِزدّغْ ذِينِّي ذ أَبَارَّانِي.
7 E havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 أَرْيَازْ-أَ إِفّغْ زِي ثنْذِينْثْ نِّي، زِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا، حِيمَا أَذْ إِزْذغْ أَمْ ؤُبَارَّانِي مَانِي مَا إِزمَّارْ أَذْ يَافْ أَمْشَانْ. خْ وبْرِيذْ نّسْ يِيوضْ غَارْ إِذُورَارْ ن إِفْرَايِيمْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن مِيخَا.
8 E este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Chegando ele, pois, à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho,
9 مِيخَا إِسّقْسَا ث: ”مَانِيسْ إِ د-ثُوسِيذْ شكْ؟“ نتَّا يَارَّا-د خَاسْ: ”نشّْ ذ أَلَاوِي زِي بَايْثْ-لَاحْمْ ذِي يَاهُوذَا. نشّْ ڭُّورغْ، حِيمَا أَذْ زذْغغْ مَانِي مَا إِ غَا يَافغْ أَمْشَانْ.“
9 Disse-lhe Mica: Donde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde quer que achar conveniente.
10 خنِّي إِنَّا أَسْ مِيخَا: ”قِّيمْ غَارِي ؤُشَا ثِيڒِيذْ أَيِي ذ بَابَا ذ أَكهَّانْ! نشّْ أَذْ أَشْ وْشغْعشْرَا ن ؤُقِييَّاثْ ن نُّوقَارْثْ ذ شَا ن ورُّوضْ ذ ڒعْوتْشْ.“ ؤُشَا أَلَاوِي يُويُورْ أَكِيذسْ.
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, e vestuário, e o sustento. E o levita entrou.
11 أَلَاوِي يَارْضَا خَاسْ ذڭْ وَاوَاڒْ حِيمَا أَذْ إِقِّيمْ أَكْ-ذ ورْيَازْ ؤُ أَبْڒِيغْ ثُوغَا إِ مِيخَا أَمْ يِيجّنْ زڭْ أَرَّاوْ نّسْ.
11 E consentiu o levita em ficar com aquele homem; e o moço lhe foi como um de seus filhos.
12 مِيخَا إِشُّورْ أَلَاوِي ؤُشَا إِذْوڒْ وبْڒِيغْ ذ أَكهَّانْ إِ نتَّا ؤُشَا إِقِّيمْ ذِي ثَادَّارْثْ ن مِيخَا.
12 E Mica consagrou o levita, e aquele moço lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Mica.
13 ؤُشَا إِنَّا مِيخَا: ”ڒخُّو سّْنغْ نشّْ، أَقَا سِيذِي أَذْ أَيِي إِڭّْ ڒْخَارْ، مَاغَارْ نشّْ غَارِي أَلَاوِي وَانِيثَا ذ أَكهَّانْ.“
13 Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem; porquanto tenho um levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.