Jó 39

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 مَا ثسّْنذْ مڒْمِي تَّارْونْثْ
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثْحسْبذْ
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 نِيثنْثِي تّقْوِيسنْثْ،
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 محْضنْ إِمژْيَاننْ نْسنْثْ،
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 مَانْ ونْ يَارْخُونْ إِ وغْيُوڒْ ن ڒخْڒَا
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 نشّْ وْشِيغْ أَسْ ثَانزْرُوفْثْ ذ ثَادَّارْثْ،
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 نتَّا إِضحّشْ
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 جّْوَايهْ ن إِذُورَارْ
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 مَا أَذْ إِخْسْ إِغَايْضْ ن ڒخْڒَا
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثْمنْعذْ
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 مَا ثتّْشَاڒذْ خَاسْ،
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 مَا أَذْ خَاسْ ثتّشْڒذْ
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 أَفْرِيونْ ن نّْعَامثْ شَّاثنْ س ڒْخَاضَارْ.
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 مَاغَارْ ثتّجَّا ثِيمدْجَاڒِينْ نّسْ
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 ثتّتُّو أَقَا إِجّْ ن ؤُضَارْ
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 نتَّاثْ ثْقسّحْ ذڭْ إِمژْيَاننْ نّسْ
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 مَاغَارْ أَربِّي إِجَّا إِ-ت أَذْ ثتُّو ثِيغِيثْ،
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 مَاشَا مَاڒَا ثكْسِي ذڭْ ؤُضَارْ نّسْ،
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثوْشذْ جّهْذْ إِ ؤُيِيسْ؟
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ث يَارّْ إِنطُّو
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 خبّْشنْ إِيْسَانْ س إِضَارنْ نْسنْ
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 إِضحّشْ خْ مَارَّا مِينْ إِسَّاڭّْوَاذنْ،
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 إِتّْقَارْقُوبْ وقْرَابْ ن فْڒِيثْشَاثْ
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 س دّْرِيزْ ن ثْشضْيِينْ ذ زّْعَامثْ
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 غَارْ ثْمِيجَّا ن ؤُسُوضِي ذڭْ ؤُيِيشّْ ن إِشَارِّي
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 مَا إِطَّاوْ ڒْبَازْ زِي ڒفْهَامثْ نّشْ،
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 مَا إِسّْڭعَّاذْ ؤُڭِيذَارْ إِخفْ نّسْ
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 إِزدّغْ ؤُ إِسّْنُوسَا خْ جَّارْفْ،
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 سّنِّي إِحطَّا زَّارْذثْ،
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 إِمژْيَاننْ نّسْ سكّْفنْ إِذَامّنْ
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.