Isaías 52

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ”فَاقْ، فَاقْ، أَرْضْ س جّهْذْ أَ، صِيهْيُونْ، أَرْضْ س ورُّوضْ نّمْ إِشُّووَّارنْ، أَ ؤُرْشَالِيمْ، ثَانْذِينْثْ ثَامْقدَّاسْثْ! زِي سَّا ثْسَاونْثْ وَارْ غَارمْ ث-إِ-د-إِتِّيذِيفْ عَاذْ ونِّي وَارْ إِتّْوَاخثْننْ ذ ؤُمخْمُوجْ.
1 Acorde! Acorde, ó Sião, e revista-se de força! Vista as suas roupas finas, ó Jerusalém, cidade santa, porque os incircuncisos e imundos nunca mais entrarão em você.
2 زرْزْ خَامْ ثَاعجَّاشْثْ، كَّارْ، قِّيمْ شمْ، أَ ؤُرْشَالِيمْ! أَرْخُو سّْنَاسڒْ زڭْ يِيرِي نّمْ، أَ ثَامحْبُوسْثْ، أَ يدْجِيسْ ن صِيهْيُونْ!
2 Levante e sacuda a poeira, ó Jerusalém cativa; livre-se das correntes de seu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ’ثمّنْزمْ س بَاطڒْ، أَذْ ثتّْوَاسّْفكّمْ عَاوذْ بْڒَا ثْمنْيَاثْ!‘
3 Porque assim diz o Senhor : — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
4 مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’زِيشْ إِهْوَا ڒْڭنْسْ إِنُو غَارْ مِيصْرَا مَاحنْذْ أَذْ ذِينِّي إِقِّيمْ أَمْ ڒْبَارَّانِي، ؤُشَا أَشُّورْ إِحْصَارْ إِ-ث خْ وَالُو!‘ “
4 Porque assim diz o Senhor Deus: — O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 ”ؤُشَا ڒخُّو، مِينْ غَارِي عَاذْ خَافِي أَذْ ت ڭّغْ ذَانِيثَا، إِقَّارْ سِيذِي، مَاغَارْ أَوْينْ ڒْڭنْسْ إِنُو بْڒَا سِّيبّثْ ؤُشَا إِنِّي خَاسْ إِتّْصلّْطنْ سّْغُويُّونْ، إِقَّارْ سِيذِي، أَسّْ مَارَّا تّْعيّْبنْ ذڭْ يِيسمْ إِنُو.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor , e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
6 س ؤُيَا أَذْ إِسّنْ ڒْڭنْسْ إِنُو إِسمْ إِنُو، س ؤُيَا، أَقَا نشّْ نشّْ، ونِّي إِقَّارنْ ذڭْ وَاسّْ نِّي: نشّْ أَقَا أَيِي ذَا!“
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: “Eis-me aqui.”
7 ”مشْحَاڒْ شْنَانْ خْ إِذُورَارْ إِصُورَافْ ن ؤُمْبشَّارْ نِّي إِتّْبَارّْحنْ س ڒهْنَا، ن ؤُمْبشَّارْ ن ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ نِّي إِتّْبَارّْحنْ س ؤُسنْجمْ، ونِّي إِقَّارنْ إِ صِيهْيُونْ: ’أَربِّي نّمْ ذ أَجدْجِيذْ!‘
7 Quão formosos são sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: “O seu Deus reina!”
8 سْڒمْ إِ ثْمِيجَّا ن إِعسَّاسنْ نّمْ! نِيثْنِي تّْسْڭعَّاذنْ ثْمِيجَّا نْسنْ، تّسْڒِيوْڒِيونْ مُوننْ، مَاغَارْ ؤُذمْ ذڭْ ؤُذمْ أَكِيذسْ أَذْ ثْوَاڒَانْ مَامّشْ إِ د غَا إِسّعْقبْ سِيذِي صِيهْيُونْ.
8 Eis o grito dos seus atalaias! Eles erguem a voz e juntos gritam de alegria, porque com os seus próprios olhos veem o retorno do
9 سْغُويّنْثْ س ڒفْرَاحثْ، سْڒِيوْڒونْثْ ثْمُوننْثْ، أَ ڒْخِيرْبَاثْ ن ؤُرْشَالِيمْ، مَاغَارْ سِيذِي إِسّْفوّجْ ڒْڭنْسْ نّسْ، إِفكّْ ؤُرْشَالِيمْ.
9 Gritem de alegria e juntas exultem, ó ruínas de Jerusalém, porque o o seu povo; ele remiu Jerusalém.
10 إِعَارَّا سِيذِي أَغِيڒْ نّسْ أَمْقدّسْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن مَارَّا ڒڭْنُوسْ ؤُ مَارَّا ثِيمَاوِّينْ ن ثمُّورْثْ أَذْ ژَترنْثْ أَسنْجمْ ن أَربِّي نّغْ.“
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 ”رُوحمْ، رُوحمْ، فّْغمْ-د سّنِّي، وَارْ تّْحَاذَامْ وَالُو ن مِينْ إِخمْجنْ، فّْغمْ سّنِّي زِي ڒْوسْطْ نّسْ، سِيزذْڭمْ إِخفْ نْومْ، أَ كنِّيوْ إِنِّي يَاربُّونْ ڒقْشُوعْ ن سِيذِي!
11 Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do
12 مَاغَارْ كنِّيوْ وَارْ ثتّفّْغمْ س ثزْڒَا، وَارْ ثَاركّْوَاڒمْ، مَاغَارْ سِيذِي أَذْ يُويُورْ زَّاثْ نْومْ ؤُ أَربِّي ن إِسْرَائِيل أَذْ يِيڒِي ذ أَغزْذِيسْ نْومْ أَنڭَّارْ.“
12 Porque vocês não sairão às pressas, nem partirão como quem foge. Porque o adiante de vocês, e o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 — ausente —
13 “Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado, e será mui sublime.
14 — ausente —
14 Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
15 — ausente —
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele. Porque verão aquilo que não lhes foi anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.