1 Timóteo 3
rifa (RIFA) vs NTLH
1 وَا ذ أَوَاڒْ ذَايسْ ڒَامَانْ: مَاڒَا إِخْسْ حذْ أَذْ يِيڒِي ذ أَمْغَارْ، أَقَا إِتّْمژْرِي ذڭْ إِشْثْ ن ڒْخذْمثْ ثشْنَا.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 مَاشَا إِتّْخصَّا إِ ؤُمْغَارْ أَذْ إِثْوَافْ بْڒَا ڒْعِيبْ، أَذْ يِيڒِي ذ أَرْيَازْ ن إِشْثْ ن ثمْغَارْثْ، غَارسْ أَمكّنْ ن نّفْسْ، أَذْ يِيڒِي ذ أَسخَّايْ، أَذْ إِڭّْ س ؤُستّفْ، أَذْ يَارحّبْ س إِنوْجِيونْ، إِزمَّارْ أَذْ إِسّڒْمذْ.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 نتَّا وَارْ إِتِّيڒِي ذ أَمسْشَارْ نِيغْ إِوّثْ ذغْيَا س ؤُفُوسْ نّسْ، مَاشَا أَذْ يِيڒِي ذ أَمْوَاضعْ، وَارْ إِتّمْشُوبُّوشْ، وَارْ إِتِّيڒِي ذ أَقزَّازْ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 أَقَا نتَّا إِسّڭُّورْ ثَادَّارْثْ نّسْ مْلِيحْ ؤُشَا إِحكّمْ خْ إِحنْجِيرنْ نّسْ س مَارَّا ڒصْفَايثْ.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 مَاشَا مَاڒَا نتَّا وَارْ إِزمَّارْ أَذْ إِسُّويُورْ ثَادَّارْثْ نّسْ، مَامّشْ غَا إِڭّْ أَذْ إِحْضَا ثَامسْمُونْثْ ن أَربِّي؟
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 وَارْ إِتِّيڒِي ذ أَمحْضَارْ ن جْذِيذْ ذِي لْ-إِيمَانْ، حِيمَا وَارْ إِتُّوفّْ س ڒفْيُوشْ ؤُشَا أَذْ إِوْضَا ذِي شّْرعْ ن شِّيطَانْ.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 عَاوذْ إِتّْخصَّا أَذْ غَارسْ ثِيڒِي صُّومْعثْ ثشْنَا غَارْ يِينِّي ذِي بَارَّا، حِيمَا وَارْ خَاسْ تّْعيِّيبنْ ؤُشَا وَارْ إِوطِّي شَا ذِي ڒفْخُوخْ ن شِّيطَانْ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 إِتّْخصَّا عَاوذْ إِ إِمْسخَّارنْ ذِي ثْمسْمُونْثْ أَذْ إِڒِينْ ذ إِمزْذَاڭنْ، وَارْ سِّيوِيڒنْ شَا س ثْنَاينْ ن إِڒْسَاونْ، وَارْ خزَّارنْ شَا غَارْ بِينُو أَطَّاسْ، وَارْ ضمّْعنْ ذِي أَرّْبحْ وَارْ إِحْڒِينْ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 إِتّْخصَّا أَسنْ أَذْ طّْفنْ ذِي سِّيرّْ ن لْ-إِيمَانْ س ثْنفْسشْثْ ثصْفَا.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ تّْوَاقدْجْبنْ ذ أَمزْوَارُو، ڒخْذنِّي، مَاڒَا إِبَانْ-د وَارْ ذَايْسنْ إِتِّيڒِي بُو ڒْعِيبْ، أَذْ سخَّارنْ.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 أَمُّو إِتّْخصَّا ؤُڒَا إِ ثِيمْغَارِينْ أَذْ أَرْسِينْثْ س ثْسخَّايْثْ، أَذْ حْضَانْثْ ذِي ڒعْقُوڒْ نْسنْثْ، أَذْ ذَايْسنْثْ ثِيڒِي ڒْمَانثْ ذِي مَارَّا، وَارْ ذ تِّيڒِينْثْ ذ ثِيمْشقَّافِينْ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 إِتّْخصَّا إِ إِمْسخَّارنْ ذِي ثْمسْمُونْثْ، أَقَا كُوڒْ إِجّنْ زَّايْسنْ أَذْ يِيڒِي س إِشْثْ ن ثمْغَارْثْ، ؤُشَا إِتّْخسْصَا أَسْ أَذْ إِسُّويُورْ مْلِيحْ إِحنْجِيرنْ نّسْ ذ ثَادَّارْثْ نّسْ.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 مِينْزِي إِنِّي إِتّڭّنْ ثَاسيَّارْثْ نْسنْ مْلِيحْ، أَذْ طّْفنْ إِ يِيخفْ نْسنْ إِجّْ ن ومْشَانْ إِشْنَا ذ وَاطَّاسْ ن ثرْيَاسْثْ ذِي لْ-إِيمَانْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 ؤُرِيغْ أَشْ-د مَانْ أَيَا ؤُشَا سِّيثِيمغْ أَذْ غَاركْ د-أَسغْ ذغْيَا.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 مَاشَا مَاڒَاعطَّاڒغْ خَاكْ، أَذْ ثسّْنذْ مَامّشْ إِتّْخصَّا أَذْ نُويُورْ ذِي ثَادَّارْثْ ن أَربِّي، ثنِّي إِدْجَانْ ذ ثَامسْمُونْثْ ن أَربِّي إِدَّارنْ، أَپِيلَارْ ذ ذْسَاسْ ن ثِيذتّْ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 سِّيرّْ وَانِيثَا ن ثْسڭْذَا ذ أَمقّْرَانْ س ثِيذتّْ!
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.