Tiago 2
rhgc (RHGC) vs ACF
1 Añr báiboináin ókkol, tuáñra zettót añárar mohíma ola Malik Isá Mosihr uore iman ainnó, tuáñra manúc beggún ore ek nozore saiyó.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Dóro, ezzon tuangor manúc tuáñrar mujilíc ot cúnar oóñṛi dí edde barík hoorsuor fiñdí aiccé, aar héṛe ézzon gorif manúc óu aiccé, zar gair or hoor niróc.
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 Zodi tuáñra ze tuangor manúc cwa ye barík hoor fiñdí aiccé yóggwar uzu háas díyan dí endilla hoó, “Tuñí e gom zaga gán ot boiyó,” aar gorif manúc cwa re endilla hoó, “Tui uṛé tíyai ták, arnóile nise añr ṭéng or ḍáke góri boi,”
3 E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 tóoile tuáñra tuáñrar bútore forók nó goró né aar bura niyote bisar nó goró né?
4 Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 Ó añr adorja báiboináin, fúno, Alla ye e duniyair gorif ókkol ore iman ot tuangor ói bolla edde raijjo waán or mirasdár ói bolla basíloiye de no né, ziyán Íba ye uitará re diibar waada goijjé zetará Íba re muhábbot goré?
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Lekin tuáñra de gorif manúc cwa re beizzoti goijjó. Tuáñra re tuangor ókkole no né zala deh edde ṭani-ṭani bisar ot tulé dé?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 Ítara no né Ubár izzoitta nam or kuféri goré deh Zibá ye tuáñra re ḍaikké?
7 Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Pak-kalam ot endilla asé, “Nizor atehañsór maincóre nizor ḍóilla muhábbot goríba.” Zodi tuáñra Allar raijjor hé córiyot amól goró, tóoile tuáñra gom ham gorór.
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 Lekin zodi ektorfía goró, tuáñra guná gorór aar tuáñra córiyot báñgoya de híyan Córiyote sábut goré.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 Kiyólla-hoilé zee niki fura Córiyot amól goré, montor ekkán báñge, yóggwa re toh híin beggún báingge bóuli dóra zaybo.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Zibá ye endilla hoiyé, “Zená no goríba,” Íba ye toh endilla yó hoiyé, “Kún no goríba.” Hétolla, zodi tuáñra zená no goró, montor kún goró, toóu tuáñra Córiyot báñgoya óigiyogoi.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 Honó hotá hoité edde honó kessú goitté monot rakíyo de, tuáñrar bisar azadi dede córiyot lói gorá zaybo.
12 Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 Kiyólla-hoilé zee niki oinno zon or uore rahám no goré, bisar or októt yóggwar uore yó Alla ye rahám no goríbo. Rahám dil ola ókkol ore toh rahám or sáañte bisar gorá zah.
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 Ó añr báiboináin ókkol, zodi honókiye endilla hoó, “Añr ttu iman asé,” montor yóggwa ttu amól nái, tóoile híyan ot kii fáida asé? Héndilla imane ki yóggwa re basai faribó?
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 Dóro, eggwá bái óttu yáh bóin óttu fiñdíto hoorsuor nái, aar háito hána nái.
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 Hé hálot ot zodi tuáñra honókiye yóggwa re endilla hoó, “Cántir sáañte zoogói, um táikko aar háafiya goijjó,” montor yóggwar zorurot ókkol fura no goró, tóoile yóggwar kii fáida asé?
16 E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 Borabor héndilla, ze iman or fúañti amól nái, hé iman mora.
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Óitofare honókiye endilla hoibó, “Kiyó ttu iman asé, aar kiyó ttu amól asé.” Ṭík asé, tóoile amól sára tuáñr iman añré dahái faribá né? Añí toh añr amól or duara añr iman tuáñre dahái faijjum.
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Tuñí endilla biccác goró de ki, Alla asé de ekgwá. Híyan bála! Montor bút ókkole yó de héndilla biccác goré, aar ḍoore hafe.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 Ó bekuf, ze iman or amól nái hé iman or dam nái de híyan or tuñí sábut soó né?
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Añárar baf Ibrahím toh e amóle forhésgar ṭóoijjil, ki hoilé, yóggwa ye nizor fua Isahák ore kurbani di bolla kurbani-gáñr uore peec goijjíl.
21 Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 Tuñí toh dekór, yóggwar iman edde amól ekku fúañti ham goijjíl, aar yóggwar iman oñtté furafuri sóiyi óiye zeñtté yóggwa ye amól goijjé.
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Héndilla góri pak-kalam ot asé de e hotá fura óiye, ki hoilé, “Ibrahíme Allar uore iman raikkíl, hétolla Alla ye yóggwa re forhésgar bóuli goinníl.” Hétolla Alla ye yóggwa re “dustó” ḍaikké.
23 E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 Yala tuáñra de deikkó, manúc siríf iman tákile forhésgar no ṭóore, ṭóorite amól óu lage.
24 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 Rahába nam or magi mayafua war hálot óu héndilla. Híba e amóle forhésgar ṭóoijjil, ki hoilé, híba ye gurinda gún ore lukai rakí baade arek bouli duñraidíl.
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 Hé ísafe, zendilla, ruh sára gaa mora, héndilla, amól sára iman óu mora.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.