Filipenses 4

rhgc (RHGC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hétolla hoóir, ó añr adorja báiboináin ókkol, tuáñra zetará re añr ttu saitó kúb monehoór, zetará añr kúci edde matár tas, tuáñra héndilla soli Malik or bútore mozbut táko, ó adorja ókkol.
1 Isan imih taituwau, kwa i ayu au yabow, au yasisir naatu au yey, akokok kwanekwan i ayumat ata itin, Regah wanawananamaim kwanabatkikin.
2 Añí Yuwádiya re yó aros gorír aar Suntoki re yó aros gorír, Malik or bútore tuáñrar mon ek ḍoilla goró.
2 Kwa Euodia naatu Sinataike airi abifefeyani, akokok Regah wanawananamaim tura airi a tur ta’imon kwanabow.
3 Aar, ó añr asól sáañti, añí tuáñre yó aros gorír, hé mayafuain nún ore híyan ot modot goró, kiyólla-hoilé ítara toh kúchóbor fóli bolla Kelemen edde añr oinno sáañti ham-goróya ókkol lói cóo añr fúañti bicí meénnot ókkol goijjé, zetará beggún or nam zindigir-kitab ot asé.
3 Naatu o bit abar turou auman abifefeyani, akokok iti baibin hairi inibaisih. Anayabin i hairi ayu hibaisu raro’oh baban tur gewasin abosemor, Clement auman naatu bow turou’unah afa moumurih na’in auman hibaisu tur gewasin abobosemor, wabih i yawas ana buk wanawanan hikirum ti’inu’in.
4 Malik or bútore hámica kúci táko; añí abar hoóir, kúci táko.
4 Regah wanawananamaim mar etei kwaniyasisir. Iban ao maiye, kwaniyasisir!
5 Tuáñrar cídayi tamám manúc ókkol or hañse zahér goró. Malik hára aiyér.
5 Ayu akokok yara’iyen ana yawas i sabuw kwani’obaiyih. Regah na isan i na iyubin.
6 Honó kessúr sinta no goijjó, bólke hárr hálot ot dua edde fóriyat or duara cúkuriyar sáañte tuáñrar aros ókkol Alla re zanaiyó.
6 Men sawar isah kwananot kwaniyababan, baise mar etei ayoyobanamaim abisa kwakokok i dogor merarayow auman God kwanifefeyan.
7 Baade Allar cánti, ziyán buzí farar furafuri baáre, híyane tuáñrar dil edde kíyal ore Mosih Isár usílaye héfazot rakíbo.
7 Naatu God ana tufuw ra’at orot babin ana so’ob nanatabir i boro kwa dogor naatu anot nafafar Keriso Jesu wanawananamaim kwanama.
8 Ahérit hoóir, ó báiboináin ókkol, ziín háñsa, ziín izzotdár, ziín sóiyi, ziín pak, ziín cúndor, ziín namdár, yáni ziín uttom aar taarif or laayek asé, tuáñrar kíyal híin or híkka beh rakó.
8 Naatu ayu au tur yomanin i boro iti na’atube anao. Sawar abisa gewasih, sawar abisa tirursagiyen, sawar abisa i turobe anababatun, sawar abisa ya ebaib, sawar abisa hai ef mutufurin, sawar abisa kouksouwenamaim ti’inu’in, sawar abisa i mumunih, sawar abisa i mokobfouh, nati sawar isah anot imaim kwanaya mar etei kwananot.
9 Tuáñra añr ttu ziín cíkko, hásil goijjó, fúinno, edde deikkó, híin ore amól goró, tói cánti dooya Alla tuáñrar fúañti-fúañti tákibo.
9 Abisa ayu asinaf kwa’itin biyou’une kwabaib naatu ao kwanonowar i kwani’a’ait. Naatu tufuw ana God boro mar etei bairi kwanama.
10 Añí Malik or bútore bicí kúci, kiyólla-hoilé yala boóut din baade tuáñra ttu añr lla sintabáfani abar zari óiye; becók tuáñra ttu age yó accíl, montor daháibar mouka nu accíl deh.
10 Regah wanawananamaim ama’ama i abiyasisir gagamin maiyow, anayabin kwa iban maiye nuhitaseb baibaisu isan kwanotanot. Turobe kwa i baibaisu isan kwanotanot, baise ef men ta ema’am boro a baibais kwanitu.
11 Añí híyan muútac ot fori hoóir de no, kiyólla-hoilé añí toh ze honó hálot ot kúci táka cíkki.
11 Iti ao’o i men au huramaim i’en ama’ama baibaisu isan ao’omih, ayu makakaf naatu ma gewas hai ef etei aso’ob, imih abisa kikimin biyou ema’am karam boro anama.
12 Añí hom táka keén de yó zani, aar beec táka keén de yó zani. Añí hárr mikká edde hárr hálot ot kúci tákar gufoni cíkki, bóra feṛot óuk yáh háli feṛot, beec tákat óuk yáh muútac ot.
12 Mour ana veya naatu baimar ana veya i ayu aso’ob, makakaf ta ta wanawanahimaim mi’itube inaa inatomatom naatu mi’itube inabi’aamorob hai kirikirifot etei ayu aso’ob.
13 Añí hárr kessú Ubár duara gorí fari zibá ye níki añré bol dee.
13 Sawar etei i wanawananamaim ayu fair abaib, imaim karam boro anasinaf.
14 Toóu gom óiye, tuáñra añr mosibot ot córik óiyo.
14 Baise a merar ayiy au makakaf wanawanan kwabibaisu i kwa a gewasin ayu kwabi’obaiyu isan.
15 Ó Filíppaiól, tuáñra nize de zano, foóilabar tuáñrar hañse kúchóbor tobolik gorí zeñtté añí Makedóniya ttu giílamboi, héñtte siríf tuáñra bade ar honó zomáte añr llói lenden gorát cámil nó.
15 Kwa Philipi sabuw marasika ayu boubu ana tur gewasin abibinan ufunamaim Masedonia abihamiy ana veya, kwa akisimo a baitinin ayu kwabibaisu i kwaso’ob naatu anawayow kwabaib auman i kwaso’ob, ekaleisia afa i men hibaisu.
16 Tuáñra de Tisólonikat úddwa añr zorurot ókkol fura gorí bolla hoek bar modot foóñsaila.
16 Naatu ana Thessalonica atit ama’am ana veya kwa a siwar i men mar ta’imon kwaiyafar baibais kwaitu’umih, baise mar maumurih maiyow kwaiyafar.
17 Añí hádiya saáir de héen no, bólke nofá saáir deh, ziín tuáñrar hísaf ot barízargoi.
17 Ayu i men nati siwar baiyafarin ayu bain isan ao’omih, en baise akokok a baitininamaim baigegewasin kwanab.
18 Becók añí hárr kessú furafuri faifélaiyi, yala añr ttu ódorbaára asé. Epaforoditus or áta tuáñra ziín difeṛáila híin fai yore añr ttu bicí hoilé bicí óigiyoi; híin toh kúcbodar edde kobuldár kurbani, ziín lói Alla kúci ó.
18 Sawar kwabiyafaren etei i abow, naatu tafan kwaya’abar auman na abaib i ra’at kwanekwan, naatu au kok abisa anotanot etei Epafaroditas kwaitin bow nan i abow umou awan karatan. Siwar nati kwaiyafar abaib i sibor yamurin gewasin faur yamurinabe eyen God eyun ebiyasisir na’atube abai.
19 Añr Alla ye Íbar mohímar dón ottu Mosih Isár usílaye tuáñrar hárr zorurot fura goríbo.
19 Imih ayoyoyoban, Regah God boro a kok etei na’itin Jesu Keriso ana toto ana buyoy wanawanan ma’agiy ema’am ine kwa etei boro nigegewasini.
20 Añárar Alla Baf or taarif abadulabad foijjonto hámica ówat tákouk. Aamin.
20 Tamat God merarayow bora’ara’aten tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
21 Mosih Isár bútore Allar ze pak bonda ókkol asé, ítara fottíkiyo re añr sólam díyo. Añr fúañti asé de báiboináin ítara yó tuáñra re sólam zanar.
21 God ana sabuw etei’imak hai tur ina’owen hai merar ayiy. Taituwa bairi iti ama’am a merar tiyiy.
22 Allar pak bonda ókkol beggúne tuáñra re sólam zanar, háasgori baáñcca Káisar or gór or maincé.
22 God ana sabuw bairi iti ama’am kwa a merar tiyiy. Naatu merarayow gagamin i Caesar ana nibur bairi kwa a merar tiyiy.
23 Malik Isá Mosihr rahámot tuáñrar ruhr uore zari tákouk.
23 Ayu ayoyoyoban, ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa ayub nikofan bairi kwanama. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.