Efésios 2
rhgc (RHGC) vs NTLH
1 Tuáñra toh tuáñrar hosúrit edde gunát mora accíla,
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 héñtte tuáñra e duniyair toutorika mozin edde boiyar or uore hókumot goré de sóddar or mozin beh solitá, zibá óilde ruh ubá zibá ye níki yala nafórman ókkol or bútore ham gorát asé.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Becók añára beggúne yó toh yaar age ítarar ḍóilla jisím or ayaci mozin solitám; héñtte añára jisím or edde mon or azzu ókkol fura goittám, aar oinno maincór ḍóilla fítorote añára yó gozzob or laayek accílam.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Montor Alla, zibá rahám or tuangor, Íba ye añára re goijjé de hé ḍoóñr muhábbote,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 añára re zeñtté añára añárar nafórmanit mora accílam héntu úddwa Mosihr fúañti zinda goijjé. Tuáñra rahámote beh nejat faiyó.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Añára Mosih Isár bútore de hétolla Íba ye añára re Mosihr fúañti zinda gorí tulí Íbar fúañti asmani zagat buágaraiye,
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 zeéne Mosih Isár bútore añárar uore ze meérbani óiye híyan or duara Íba ye aiyér de zobana ókkol ot Nizor rahámot or ocímana tuangori dahái fare.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Kiyólla-hoilé tuáñra iman or zoriya rahámote beh nejat faiyó; híyan tuáñra nizor torfóttu no, híyan óilde Allar hádiya;
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 híyan honó ham or dam óu no, zeén níki honókiye borái gorí faitto.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Kiyólla-hoilé añára de Íbar át or mohóluk, añára re Mosih Isár bútore foida gorá gíyeh de toh gom ham uúin gorí solitó, ziín añára gorí bolla Alla ye age lóti toiyar raikké.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Hétolla yaad raikkó de, tuáñra zetará zormo ttu lóti Beyohúdi, tuáñra re yaar age uitará “be-ázomi goijjá” ḍakitó zetará nizoré nize “ázomi goijjá” dabi goré, ze ázomi insán or áte jisím ot gorá zah.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Aró yaad raikkó de, héñtte tuáñra Mosih ttu aladá accíla, Boni Isráil ottu maárum accíla, aar Allar waadar razinama ókkol or bági nu accíla; tuáñra ttu honó acá nu accíl aar duniyait tuáñra Alla sára accíla.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Montor yala toh tuáñra zetará ek hale duré accíla, Mosih Isár bútore tuáñra re Mosihr lou wór usílaye ḍáke anífela gíyeh.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Kiyólla-hoilé Íba beh añárar cánti, zibá ye níki hé duní gún ore ek goijjé, aar alok goré de mazór ḍebal ziyán accíl híyan báñgifelaiye.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Íba ye híyan Nizor gaa kurbani di ducconi re, yáni hókum edde niyom asé de Córiyot ore baatel gorífelai goijjé; zeéne Íba ye Nizor bútore hé duní gún ore milai ekgwá noya insán banai cánti aní fare,
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 aar Íba ye hé duní gún ore ek gaa gorí kúruc or usílaye Alla lloi bonot gorídi fare, ziyán lói hé ducconi re hótom gorífelaiye.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Íba ye toh aái, tuáñra zetará duré accíla, tuáñrar hañse yó cántir tobolik goijjíl, aar zetará ḍáke accíl ítarar hañse yó cántir tobolik goijjíl,
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 kiyólla-hoilé añára duní gúne Íbar zoriya beh ekí Ruhr usílaye Baf or cáikkat zai fari.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Hétolla, tuáñra ar for edde bidecóitta no, bólke Allar oinno pak bonda ókkol ottu ze nagorita asé híyan tuáñra ttu yó asé, aar tuáñra yó Allar foribar or manúc,
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 zetará re níki sáhabi gún or edde nobi ókkol or buniyadir uore banaitulá gíyeh, ziyán or ebbe zoruri kunar-fattór gwá óilde Mosih Isá Nize.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Íba llói guñṛa gór or híssa ókkol beggún zura loi Kúda lla ekkán pak gór bone.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Íba llói tuáñra re yó oinno maincór fúañti milai endilla ekkán zaga boni bolla banaitulá zár, zeṛé Ruh ísafe Alla táke.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.