2 Coríntios 6
rhgc (RHGC) vs ARIB
1 Añára Allar sáañti ham-goróya ísafe tuáñra re aros gorír, tuáñra Allar ze rahámot faiyó, híyan ore befózul óito no diyó.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Kiyólla-hoilé Íba ye fórmar de,
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Añára honókiyo re ṭokkor na hábai, zeéne añárar hédmotdarir bodnam no.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Bólke añára Allar háadem de híyan hárr kessút zahér gorí, hoitó sailé, bicí sobór ot, duk-mosibot ot, mockil ot, ferecanit,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 fiṛa hát, ziyól haṛat, hánggamat, meénnot ot, urgúmat, waáccat,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 pak-sáf ot, giyan ot, bordac ot, meérbanit, Pak-Ruht, háṭi muhábbot ot,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 sóiyi kalam loi, Allar kudurut loi, den át ot edde ban át ot forhésgarir átiyar ókkol lói,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 izzot edde beizzot ówa lói, aar bodnam edde taarif faa loi. Añára sóiyi de óile yo maincé añára re dúkabaz ṭáare;
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 añára re beggúne siníle yo no siné fán goré; añára morigiyígoi fán de óile yo, háleke añára zinda. Maincé añára re sáñza déh, montor aijjó zane mari nó fele.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Añára ferecanit así fán de óile yo añára hámica kúcit así; añára re saité gorif, háleke añára boóut zon ore tuangor banair; añára ttu kessú nái fán, montor añára ttu hárr kessú asé.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Ó Kórintiól, añára tuáñrar hañse kúlamela góri hotá hoiyí, aar tuáñra lla añárar dil ebbe kúlahala.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Añára tuáñra lla añárar dil bon gorí raikkí de no, tuáñra éna tuáñrar dil añára ttu bon gorí raikkó.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Ehón añí tuáñra re añr fuain ísafe hoóir, bodolat mazé tuáñra yó añára lla tuáñrar dil kúlido.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Gairimandár ókkol or fúañti ek zuañl ot no óiyo. Kiyólla-hoilé forhésgari lói bedini loi kii bazá asé? Andár lói foór lói kii hátil asé?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Mosih ttu Belial loi kii bonot asé? Imandár ottu gairimandár lói kii bazá asé?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Allar gór ot máze muttir kii zaga asé? Kiyólla-hoilé zinda Allar gór toh añára éna; zendilla Alla ye fórmaye, ki hoilé,
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Hétolla bouli Mabude fórmar de,
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Añí tuáñrar Baf óiyum,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.