Gênesis 48
rhg (RHG) vs VC
1 Iyar hoto din bade ekzone Yusufore hodde, "So, õnor bafottu ošuk." Henot hibaye hibar dui fut, Manessa edde Efraimore, hibar fũwati loiye.
1 Depois disso, vieram anunciar a José: "Teu pai está doente." Tomou então com ele seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Toi ekzone Yakubore hóbor hoiye, hodde, "So, tũwar fut Yusuf aišše." Henot Israile hibar gar hár bol diyore uiṭṭe edde bisanat uṛi boišše.
2 Jacó foi avisado disso: "Eis, disseram-lhe, que o teu filho José vem te ver". Israel, reunindo suas forças, assentou-se no seu leito.
3 Yakube Yusufore hodde, "Kenan dešor Lušot maze Šorbo-Šoktiwala Allaye ãre deha dil edde duwa goijjil.
3 E disse a José: "O Deus todo-poderoso apareceu-me em Luz, na terra de Canaã, e abençoou-me.
4 Hibaye ãre hoil, 'Sa, ãi tore beši fólwala goijjum edde tor bongšo barai diyum, ar ãi tore uggwa bout zatir šomaz goriyum, ar ãi tui bade tor bongšo okkolore ei dešgan sirohalolla šombotti hisabe diyum.'
4 Disse-me: Eu te tornarei fecundo e te multiplicarei até fazer de ti uma assembléia de povos, e darei esta terra à tua posteridade em possessão eterna.
5 "Ar ehon, tor dui fut, zara ãi eṛe Mišorot aibar age zormo oiye, hitara ãr; Ruben edde Simeonor ḍoilla Efraim edde Manessa o, hitara ãr.
5 Agora, os dois filhos que te nasceram no Egito antes que eu viesse para junto de ti, são meus filhos: Efraim e Manassés são meus, com o mesmo título que Rubem e Simeão.
6 Kintu itara bade zarare zonom dibi, hitara tor oibo; hitara hitarar báiyaindor name ei zagat šombottir miraz faibo.
6 Os filhos, porém, que tiveste depois deles, são teus: é conforme o nome de seus irmãos que eles terão parte na repartição da herança.
7 Ar ãi Paddanottu aibar šomot Kenan dešor Efratot fõsite olfo fõt baki takite, Rahela ãr hãsottu mara giye. Henot ãi heṛe Efrator (hiyan oilde Betlehem) fõtor ḍake hibare dohon gorailam."
7 Quando eu voltava de Padã, tua mãe Raquel morreu em caminho, perto de mim, na terra de Canaã, a alguma distância de Efrata; foi ali que a enterrei, no caminho de Efrata, hoje Belém."
8 Toi, Israile Yusufor dui futore dekiyore hibaye fusar goredde, "Itara hontara?"
8 Israel viu os filhos de José e disse: "Quem são estes?"
9 Yusufe hibar bafore hodde, "Itara ãr futain, zarare Allaye ei dešot ãre diye."
9 "São, respondeu José, os filhos que Deus me deu aqui". "Faze-os aproximarem-se, para que eu os abençoe".
10 Burá boyoše suke dekibar šokti homi zagoinor zoriya Yakube bala gori no dekito. Yusufe hibar dui futore hibar hãse ainne, ar hibar bafe hitarare suma diye edde ãzamari doijje.
10 Os olhos de Israel tinham-se enfraquecido tanto pela idade, que já não podia ver. José fê-los aproximarem-se dele e Israel, tomando-os em seus braços, beijou-os.
11 Toi Israile Yusufore hodde, "Ãi baffilam, tor muk ar no dekiyum; kintu sa, Allaye ãre tor bongšo udda dehaiye."
11 Depois disse a José: "Não esperava mais rever-te, e eis que Deus me fez ver teus filhos".
12 Tarfore Yusufe hitarare Yakubor kulottu lamai diye edde meṛir uzu oi holla zuhaiore bafore salam goijje.
12 José tirou-os dos joelhos de seu pai e prostrou-se com o rosto por terra.
13 Bade Yusufore dunizonore loi zai, Efraimore ḍen hate dori Israilor bame edde Manessare bam hate dori Israilor ḍene, hibar ḍake ainne.
13 Tomou depois os dois, Efraim pela mão direita, para colocá-lo à esquerda de Israel, e Manassés pela mão esquerda, para colocá-lo à direita de Israel, e fê-los aproximarem-se.
14 Kintu Israile hibar ḍen hattan barai di Efraimor matat rakkil, zodi o hite šoṛo fut. Ar bam hattan Manessar matat rakkil, zodi o hite foila fut.
14 Mas Israel estendeu a mão direita e pô-la sobre a cabeça de Efraim, o caçula, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés. Cruzou assim as mãos {porque Manassés era o primogênito}.
15 Toi hibaye Yusufore duwa goijje edde endilla hoiye,
15 Israel abençoou José, dizendo: "O Deus em cujo caminho andaram meus pais Abraão e Isaac, o Deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,
16 he firista ze ãre hár mosibotottu uddar goijje,
16 o anjo que me guardou de todo o mal, abençoe estes meninos! Seja perpetuado neles o meu nome e o de meus pais Abraão e Isaac, e multipliquem-se abundantemente nesta terra!"
17 Hetunot Efraimor matat bafe ḍen hat raikkede deki Yusuf naraz oiye; toi hibaye Efraimor matattu bafor hattan loi Manessar matat dibolla saiye.
17 Vendo José que seu pai tinha colocado a mão direita sobre a cabeça de Efraim, contrariou-se e tomou a mão de seu pai para removê-la da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Yusufe bafore hodde, "Baba, hendilla no, foila zormo iteya; itar matat tũwar ḍen hat rako."
18 E disse-lhe: "Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça".
19 Kintu bafe na monzur oi hodde, "Ãi zani, o fut, ãi zani. Hitar butottu o uggwa zati oibo, edde hite o mohan oibo, kintu hitar šoṛo bái hitattuwaro aro beši mohan oibo. Hitar bongšor manuš okkolor butottu beši zati okkol oibo."
19 Seu pai, porém, recusou: "Eu sei, meu filho, disse ele, eu sei. Ele também se tornará um povo e será grande; mas seu irmão mais novo crescerá mais do que ele e sua posteridade tornar-se-á uma multidão de nações".
20 Toi hibaye hitarare he din duwa goijje edde hodde:
20 Abençoou-os, pois, naquele dia, e disse: "Israel vos nomeará em suas bênçãos; dir-se-á: Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés". Foi assim que ele pôs Efraim na frente de Manassés.
21 Tarfore Israile Yusufore hodde, "Sa, ãi moribar ṭaim aišše, kintu Allah tũwarar fũwati takibo edde tũwarare tũwarar baf-dadar dešot firai loizaiboi.
21 Israel disse a José: "Vou morrer. Mas Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais.
22 Ãi tore tor báiyaindottuwaro ek bag miraz beši dilam, ze beši bag ãi tore diyum, hiyan oilde he zaga ziyan ãi toluwar edde silhanḍa loi zuddo gori Amorittiyo okkolor hatottu loilam."
22 Dou-te a mais que teus irmãos, uma porção que conquistei aos amorreus com minha espada e meu arco".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.