Romanos 3
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NVT
1 Kalu leoꞌ na, sona lahenda Yahudi fo sunat a, onto ubeaꞌ? Bate emi afi mae, lahenda Yahudi ra hapu dodouꞌ ma malole lena, neme lahenda fo ta Yahudi ra fa hete?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Tebe! Lahenda Yahudi ra hapu oontoꞌ nai hata dodouꞌ. Masososan, huu no Manetualain fee lahenda Yahudi ra nonoi-lakaꞌ, ela duiꞌ ma ranea ratalolole Ria Hara-dasin.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 De leoꞌ bea? Bate emi afi mae, Manetualain ta bisa tao tuka hata fo riꞌ Ana nafada, nana huu lahenda Yahudi ruma ta ramahere Ni fa do?
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Ta bisa fa! Leo mae basa lahenda rai dae-bafoꞌ ia mapuputaꞌ ara, tehuu Manetualain riꞌ dedea naroo matetuꞌ a! Mafarereneꞌ hata fo manaduiꞌ nai Susura Makamoiꞌ daleꞌ laꞌe-neuꞌ Manetualain nae,
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Maneniko ita tao salaꞌ, tehuu Manetualain bei tao malole laꞌo naroo neuꞌ ita. Ria natudu ledo-ledo neuꞌ basa lahenda ra nae, hata fo Manetualain taon memaꞌ tebe natetu no Ria dedean. Kalu leo naꞌ, sona ita bei tae ubeaꞌ bali? Sakaꞌ tae, maneniko Manetualain naetu huhukuꞌ neuꞌ ita, sona ta beibeberaꞌ fa, do? (Huu fo lahenda ruma dedea rae leoꞌ na.)
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Ta bisa fa! Maneniko Manetualain fee ita huhukuꞌ, sona Ana ta sala fa. Huu fo Ana nanuu haak de huku lahenda fo tao salaꞌ nai dae-bafoꞌ ia.
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Maneniko au ta atetu a hehelu ka, tehuu Manetualain natetu na hehelu Na laꞌo naroo, sona ria natudu nae, Ria nana, kahereꞌ. Ubeaꞌ taon de Ana parisaꞌ au soda ka, boe ma naetuꞌ au dedea ka nae, hata fo au tao ni a, sala?
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Bosoꞌ leo naꞌ! Maneniko nau tuka duduꞌa-aafi leo naꞌ, emi tuka lahenda fo riꞌ nae, “Nemeꞌ na ela ita tao salaꞌ dodouinaꞌ, fo ela malole a boe tamba dodouꞌ!” Lahenda fo dedea nae leoꞌ na, naraa hapu huhukuꞌ. Tehuu lahenda tao namumulu au nade ka nae, au anori-afada lahenda leo naꞌ.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 De leoꞌ bea? Emi afi mae ita lahenda Yahudi a malole lena neme lahenda fo ta Yahudi ra fa? Ta bisa fa! Huu fo au atudu neuꞌ emi ae, basa lahenda ra tuda rala salaꞌ daleꞌ so, leo mae ria lahenda Yahudi do, ta Yahudi fa.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Sama leoꞌ manaduiꞌ nai Manetualain Susura Makamoi Na nae,
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Ta hapu lahenda bubuluꞌ matetuꞌ laꞌe-neuꞌ Manetualain.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Basa si heo reme eno masoda roo-tetuꞌ a mai.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Sira dedea-nafadan, naboo puru,
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Sira bafa nara ralelaꞌ adaꞌ noi doꞌi lahenda,
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Ara ta biiꞌ raisa lahenda.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Ara leo beaꞌ reu sona,
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Ara ta rasoda no mole-dame,
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Ara ta bisa ranenete rala ao nara fa,
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 No ria na, ta hapu lahenda esa bisa nae, ria salan taꞌa. Huu fo Ita bubuluꞌ tae, Manetualain fee Atoran Na neuꞌ lahenda, ela tao tukan. Neuꞌ ko dae-bafoꞌ ia noe, te basa lahenda nai dae-bafoꞌ ia muste rasare Manetualain, ela Ana naetuꞌ sira dedea nara nae, ara sala, do taꞌa.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Huu ria na, de ta hapu lahenda esa bisa nafada nae, “Manetualain tao au neuꞌ, lahenda dale roos, nana huu au tao tuka Ria Atoran nara katemaꞌ.” Ta bisa fa! Huu fo Manetualain Atoran Na riꞌ natudu nae, ita basa tao salaꞌ.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Bosoꞌ moi patararaaꞌ a laꞌe-neuꞌ Manetualain eno Na ela ita bisa malole seluꞌ to Ni. Matetu na, ita bisa malole to Ni, ta huu ita tao tuka Ria Atoran Na fa. Ria Atoran na riꞌ manaduiꞌ leo naꞌ, ma Ria mana nesi mata fai ulu nara boe rafada leoꞌ na nai Manetualain Susura Makamoi Na daleꞌ.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Manetualain tao ita neuꞌ lahenda dale roos, de malole to Ni, tepoꞌ fo ita tamahere Yesus Kristus. Ana ta hehere mata fa, nana huu Ana tao leo naꞌ soa-neuꞌ basa lahenda fo ramahere Yesus.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Manetualain nana lalao-lalafuꞌ. No ria na, ita boe muste lalao-lalafuꞌ, besaꞌ ko Ana bisa sipoꞌ na ita. Tehuu basa lahenda tao salaꞌ. Huu ria na, de lahenda fo soba-soba tao aon malole no Manetualain, ta bisa lalao-lalafuꞌ sama leoꞌ Manetualain.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Leo mae leoꞌ na, tehuu Manetualain riꞌ natudu dale malole Na, ma naetuꞌ nae, ita salaꞌ taꞌa so. Ana sipoꞌ ita leoꞌ na, nana huu Yesus Kristus soi-tefa na ita teme sala-sikoꞌ ara mai so.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 — ausente —
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 — ausente —
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 De leo beaꞌ? Bate afi mae emi bisa dedea bau-inaꞌ, nana huu Manetualain sipoꞌ na emi so, do? Ta bisa fa! Nau natudu Atoran esa, fo tao na emi malole mo Manetualain, do? Bate mae Manetualain sipoꞌ emi, nana huu emi tao hata malole, do? Ta bisa fa! Ita bisa tatudu adaꞌ noi Atoran fo nae, Manetualain sipoꞌ ita nana huu tamahere Yesus. Noi ri naꞌ so!
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Huu ria na, de besaꞌ ia ita bubuluꞌ leo iaꞌ: lahenda bisa malole no Manetualain, nana huu ara ramahere Ni, ta huu ara tao tuka Ria Atoran Na fa.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Au nau atane leo iaꞌ: Manetualain sipoꞌ adaꞌ noi lahenda Yahudi ra do, Ana sipoꞌ lahenda fekeꞌ ara boe! Tebe! Ana sipoꞌ basa-basan!
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Manetualain nana, adaꞌ noi esaꞌ a. Ma Ana sipoꞌ adaꞌ noi enoꞌ esa, fo ita lahenda dae-bafoꞌ a bisa malole too Ni. Nana riꞌ ita tamahere Kristus. Enoꞌ ria riꞌ, soa-neuꞌ lahenda Yahudi ma lahenda ta Yahudi ra boe.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 De au nau atane leo iaꞌ: maneniko ita tamahere Kristus, sona ose heni Manetualain Atoran Na, do? Taꞌa! Matetu na, tamahere Kristus riꞌ tao tatetea Manetualain Atoran Na.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.