Gênesis 10

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Basa faa inaꞌ a, boe ma Noh ana nara hapu tititi-nonosiꞌ. Siꞌ tititi-nonosiꞌ reme Sem, Yafet ma Ham.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 — ausente —
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 — ausente —
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 — ausente —
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 — ausente —
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Ham tititi-nonosi nara, siꞌ: Kus, Misraim, Put, ma Kanaꞌan.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kus tititi-nonosi nara, siꞌ: Seba, Hawila, Sabta, Raema ma Sabteka.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kus ana tou na, riꞌ Nimrod. Ria nana malaka parani matati masososa kahereꞌ.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Ria kahere na nemeꞌ MANETUALAIN mai, losaꞌ ria boe dadi mansopu kahereꞌ naan seli. Huu ria na, lahenda biasa dedea rae, “Ela leoꞌ bea na, o dadi mansopu kahereꞌ, sama leoꞌ Nimrod fo hapu kahere na neme MANETUALAIN mai.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Masososa na ria nusa-namon mulai nemeꞌ Babel, Erek Akad ma Kalne. Sira basa si rai Sinear.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Neme naaꞌ mai, ana pareta Asyur boe. Basa boe ma ana nafoa kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kala,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 ma Resen, fo rai Niniwe no Kala talada. Basa sira nana bendar mesan.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Misraim tititi-nonosi nara, siꞌ lahenda Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Patrusim, Kasluhim, ma Kaftorim. Lahenda Kasluhim, nana lahenda Filistin nara bei-baꞌin.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kanaꞌan ana ulu na, riꞌ Sidon. Kanaꞌan boe dadi bei-baꞌi neme lahenda Het ara,
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Yebusi, Amori, Girgasi,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Hiwi, Arki, Sini,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Arwadi, Semari, ma Hamati.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 losaꞌ sira dae nara ratoo mulai neme Sidon, naroo leo Gerar, losa Gasa. Neme naaꞌ mai leo Sodom, Gomora, Adma ma Seboim, losa nai Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Sira basa nana Ham tititi-nonosin. Esaꞌko noꞌ dedea nara, leo nara, ma oe-dae nara.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Yafet aꞌan Sem, dadi neuꞌ lahenda Eber ara bei-bain.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Sem tititi-nonosin siꞌ: Elam, Asyur, Arpaksad, Lud ma Aram.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aram tititi-nonosin siꞌ: lahenda Us, Hul, Geter ma Mas.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arpaksad ana na, riꞌ Sela. Sela ana na riꞌ, Eber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eber hapu ana touꞌ dua. Uluꞌ a foin nade, Pelek, (sosoa na nae, ‘esaꞌko matan’), huu fo tepoꞌ ria lahenda ra kofela nai dae-bafoꞌ a. Pelek fadi na, nade Yoktan.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Yoktan tititi-nonosin siꞌ: Almodad, Selef, Hasar-Mawet, Yera,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Syeba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Hawila, ma Yobab. Basa sira nana Yoktan tititi-nonosi nara.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Sira mamana leleo nara mulai neme Mesa naroo losa Sefar, riꞌ nai pooꞌ dulu fo mamana lete malelepiꞌ ara.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Basa sira nana, Sem tititi-nonosin nara. Esaꞌko noꞌ dedea nara, leo nara, ma oe-dae nara.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Basa sira nana Noh tititi-nonosin nara, esaꞌko noꞌ leo nara. Basa faa inaꞌ a, sira siꞌ kofela rahenu dae-bafoꞌ a.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.