Gênesis 10
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NAA
1 Basa faa inaꞌ a, boe ma Noh ana nara hapu tititi-nonosiꞌ. Siꞌ tititi-nonosiꞌ reme Sem, Yafet ma Ham.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 — ausente —
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 — ausente —
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 — ausente —
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 — ausente —
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Ham tititi-nonosi nara, siꞌ: Kus, Misraim, Put, ma Kanaꞌan.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kus tititi-nonosi nara, siꞌ: Seba, Hawila, Sabta, Raema ma Sabteka.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Kus ana tou na, riꞌ Nimrod. Ria nana malaka parani matati masososa kahereꞌ.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Ria kahere na nemeꞌ MANETUALAIN mai, losaꞌ ria boe dadi mansopu kahereꞌ naan seli. Huu ria na, lahenda biasa dedea rae, “Ela leoꞌ bea na, o dadi mansopu kahereꞌ, sama leoꞌ Nimrod fo hapu kahere na neme MANETUALAIN mai.”
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Masososa na ria nusa-namon mulai nemeꞌ Babel, Erek Akad ma Kalne. Sira basa si rai Sinear.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Neme naaꞌ mai, ana pareta Asyur boe. Basa boe ma ana nafoa kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kala,
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 ma Resen, fo rai Niniwe no Kala talada. Basa sira nana bendar mesan.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Misraim tititi-nonosi nara, siꞌ lahenda Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patrusim, Kasluhim, ma Kaftorim. Lahenda Kasluhim, nana lahenda Filistin nara bei-baꞌin.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Kanaꞌan ana ulu na, riꞌ Sidon. Kanaꞌan boe dadi bei-baꞌi neme lahenda Het ara,
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Yebusi, Amori, Girgasi,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Hiwi, Arki, Sini,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 Arwadi, Semari, ma Hamati.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 losaꞌ sira dae nara ratoo mulai neme Sidon, naroo leo Gerar, losa Gasa. Neme naaꞌ mai leo Sodom, Gomora, Adma ma Seboim, losa nai Lasa.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Sira basa nana Ham tititi-nonosin. Esaꞌko noꞌ dedea nara, leo nara, ma oe-dae nara.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Yafet aꞌan Sem, dadi neuꞌ lahenda Eber ara bei-bain.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Sem tititi-nonosin siꞌ: Elam, Asyur, Arpaksad, Lud ma Aram.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aram tititi-nonosin siꞌ: lahenda Us, Hul, Geter ma Mas.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arpaksad ana na, riꞌ Sela. Sela ana na riꞌ, Eber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eber hapu ana touꞌ dua. Uluꞌ a foin nade, Pelek, (sosoa na nae, ‘esaꞌko matan’), huu fo tepoꞌ ria lahenda ra kofela nai dae-bafoꞌ a. Pelek fadi na, nade Yoktan.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Yoktan tititi-nonosin siꞌ: Almodad, Selef, Hasar-Mawet, Yera,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Syeba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Hawila, ma Yobab. Basa sira nana Yoktan tititi-nonosi nara.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Sira mamana leleo nara mulai neme Mesa naroo losa Sefar, riꞌ nai pooꞌ dulu fo mamana lete malelepiꞌ ara.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Basa sira nana, Sem tititi-nonosin nara. Esaꞌko noꞌ dedea nara, leo nara, ma oe-dae nara.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Basa sira nana Noh tititi-nonosin nara, esaꞌko noꞌ leo nara. Basa faa inaꞌ a, sira siꞌ kofela rahenu dae-bafoꞌ a.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.