1 Coríntios 2
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NTLH
1 Toranoo susue kara emin! Maulu na au leo emi mai, au afada emi Manetualain nino Na fo riꞌ lahenda dae-bafoꞌ a ta bubuluꞌ. Tehuu au ta uni dedea-nafadaꞌ ria fo dedea koaoꞌ. Ma au boe ta pake dedea-nafada madema fo atudu au malela ka.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Tepoꞌ fo au sama-sama oo emi, au afi ae leo iaꞌ: au nau atudu noi hihii-nanauꞌ esa, riꞌ Yesus Kristus. Ria riꞌ, Lahenda fo neme uluꞌ mai Manetualain helu memaꞌ nau feen mai. Tehuu tepoꞌ fo Yesus mai, lahenda ra paku raisa Ni nai ai-kake a. Au alelaꞌ matetuꞌ noi hihii-nanauꞌ ria.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Fai fo au sama-sama oo emi a, au ameda an ta abeꞌi, ma bii-amataꞌu.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Au dedea-afada, ma tui-beka, pake dedea bale faiꞌ. Au ta pake dedea madema fo arorolu emi. Taꞌa! Tehuu fai fo au dedea leoꞌ na, lahenda ra bubuluꞌ rae, Manetualain Dula-dale Malalao-malalafu Na riꞌ ator au, ma Ria kuasa Na nai au.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Au afi ae, maneniko emi mamahere Manetualain, nana huu emi mamanene lahenda duduꞌa-aafi tanden, sona ta malole. Malole lenaꞌ emi mamahere Manetualain, nana huu Ana natudu kuasa Na neuꞌ emi.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Sekona te, fai fo ami dedea mo lahenda fo riꞌ ramahere teteaꞌ a, ami manori-mafada pake duduꞌa-aafi tandeꞌ. Tehuu ta tuka lahenda dae-bafoꞌ a duduꞌa-aafi tanden, do tuka hata fo besaꞌ ia mana pareta rahiiꞌ ranori-rafada ni a, te neuꞌ ko basan sapu-lalo.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Tehuu ami manori-mafada noi duduꞌa-aafi tandeꞌ fo onda neme Manetualain mai. Nai fai a ulu na, Manetualain nafuni hihii-nanauꞌ ia ra. Tehuu besaꞌ ia, Ana naetuꞌ fo nau soi hata nino ria reuꞌ loan soaneuꞌ ita, ela lahenda rita Manetualain rela-saꞌan fo ri nananita nai ita daleꞌ.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Tehuu lahenda fo besaꞌ ia homu pareta, ara ta bubuluꞌ matetuꞌ Manetualain duduꞌ-aafi tande Na. Huu fo maneniko ara bubuluꞌ, sona sira ta bisa paku raisa ita Ramatua marela-masaꞌa na nai ai-kake a.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Nai Susura Makamoiꞌ a manaduiꞌ laꞌeneuꞌ Manetualain nino Na, fo bei mana mafuniꞌ nai fai a ulu na nae,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Tebe fai a ulu na, lahenda ta bubuluꞌ hihii-nanauꞌ sira, tehuu besaꞌ ia Manetualain pake Ria Dula-dale Malalao-malalafu Na, fo soi hihii-nanauꞌ sira reuꞌ loa na soaneuꞌ ita.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Ita esaꞌ ko nanuuꞌ dula-dale hehelin nai ita dalen. Huu ria na, de ita lahenda dae-bafoꞌ a afi ma tao hihii-nanauꞌ fo ta sama. Ma ta hapu lahenda fekeꞌ bubuluꞌ matetuꞌ ita dalen, noi ita dula-dale na. Leoꞌ na boe soaneuꞌ Manetualain. Ta hapu lahenda esa bubuluꞌ Manetualain dale Na boeꞌ. Noi Ria Dula-dale Na riꞌ bubuluꞌ matetuꞌ.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Ita sipo ta Manetualain Dula-dale Na so, ma Ria riꞌ ator ita. Huu ria na, de ita ta tuka lahenda nai dae-bafoꞌ ia duduꞌa-aafin. Huu fo Manetualain Dula-dale Na nai ita dalen, de ita bisa talelaꞌ basa hihii-nanauꞌ malole fo Ana taon soaneuꞌ ita so a.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Hihii-nanauꞌ sira siꞌ biasa ita dedean. Ami mafada basa hihii-nanauꞌ fo Manetualain Dula-dale Na nanori-nafadan neuꞌ ami. Ami ta manori-mafada pake rolu-malelaꞌ tuka lahenda dae-bafoꞌ a duduꞌa-aafin. Tehuu soaneuꞌ lahenda fo ralelaꞌ Manetualain, ami manori-mafada si pake dedea lakaꞌ neme Ria Dula-dale Na mai.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Neuꞌ lahenda fo ta ralelaꞌ Manetualain Dula-dale Na, ramanene ami dedea-nafadam, tantu ara ta nau sipoꞌ fa. Ara afi rae, “Ubeaꞌ ria? Ta raa daleꞌ fa!” Lahenda ria ta bubuluꞌ hihii-nanauꞌ sira, nana huu ana ta nabua-naesa noo Manetualain Dula-dale Na.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Lahenda fo nabua-naesa noo Manetualain Dula-dale Na, sona besaꞌ ko ana bisa bubuluꞌ basa hihii-nanauꞌ sira, ma bisa bubuluꞌ roo-tetuꞌ a riꞌ ubeaꞌ. Tehuu lahenda kamahere taaꞌ ara, ta bisa bubuluꞌ ma uku-sudi rala lahenda kamahere ara nonoi-tataon.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Ta bisa fa! Huu fo manaduiꞌ nai Susura Makamoiꞌ a nae,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.