Tito 2

rei (REI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 తువ్వు బొల్ట ఉపదేసంకు సొబ్బిలింకూ అనుకూలమైలా బొల్ట నియమానె బోదించు.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 కైంకిబుల్నే బొట్టలింకె బడే అనుబవం కలిగిలాలింకె, మర్యాదగా రొయికిరి, స్వస్దబుద్ది కలిగిలాలింకె యీకిరి, విస్వాస ప్రేమ, సహనములురె లోపమునీలాలింకె పనికిరి రొమ్మంచి బులి బుద్దికోండి,
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 సాకిరాక మొంత్రి మొట్టానె గొరొపుడ్డీనె, బడే మొద్దొ పీకారీనె పనికిరి నా రొయికుంటా, బొల్టప్రవర్తన దీకిరి డొరొబీతి గలిగిలలింకె పనికిరి రొమ్మంచిబులి, పురువురొ వాక్యము అవమానంగా నారొయికుంటా దిగిమ్మంచి బులి బుద్ది కోండి.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 సాకిరాక దిండ మొట్టానె తా గొయితానుకు లోబొడికిరి, తా గొయితకు పిల్లలనెకు ప్రేమించిలాపనికిరి,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 ఇంకా తంకె మనుసుకు ఆదీనంరె దీగీకిరి పవిత్రంగా బొల్ట ఇల్లాలుగా తంకె గొయితానుకు లోబొడికిరి పురువురొ కొతానుకు అవమానం నాఅయికుంటా సిక్సన దేండి.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 సాకిరాక స్వస్దబుద్ది గలిగిలాలింకె పనికిరి రొమ్మంచెబులి బెండలింకు హెచ్చిరించొండి.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 తో బోదరె నీతిసంగరె నమ్మకంరె తొత్తె తువ్వాక తో బొల్ట ప్రవర్తనరె పొదరిలింకు మాదిరిగా రో.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 తో ఉపదేసము మోసంనీలాటైకిరి, బొల్టపనికిరి కేసే అవమానం నాకొరుకుంటా తొం విరోదూనె అం గురించి లజ్జొపొడివలిసిలాట కిచ్చీనాకొయినార్లా విదంగా తో ఉపదేసంరె పొదర్లింకు అవమానం నాకొర్లాపనికిరి తొ బోదానె తమ్మాసి.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 దాసులైలలింకె సొబ్బి విసయోనెదీకిరి ఉపదేసముకు, తో యాజమానులకు ఎదురుకొతా నాకొయికుంట తాకు సంతోసపర్చొండి,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 సాకిరాక కెడయీనెను అపహరింపక, సంపూర్మమైలా బొల్ట నమ్మకము దిగిదీకిరి, సొబ్బి పైటినెదీకిరి అం రక్సకుడు యీల పురువు తంకు సంతోసము లొక్కుంటా, తంకు లోబొడికిరి తల్లాపనికిరి హెచ్చరించొండి.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 కైంకిబుల్నే మనమానె సొబ్బిలింకు రక్సన కలిగిలాపనికిరి పురువు తా క్రుప దిగిదీసి.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 అమె బక్తినీలా, యే లోకొ సంబందమైలా దురాసలకు సడిదీకిరి, పురువుకు ఇస్టమైలా బొల్టజీకానె జీలాపనికిరి సేక్రుప అముకు సలిపించుసి.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 ఈనె మహపురువూ అమె రక్సకుడుయిలా యేసుక్రీస్తురొ మహిమ ప్రత్యక్సమైలా సే దినో కోసం నిరీక్సనదీకిరి ఎదురుదిగిలించొ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 సెయ్యె సమస్తమైలా చెడ్డపైటినెదీకిరి అముకు విమోచించికిరి, బొల్టపైటి కొరితందుకు సక్తిగల మనమానుకు తా కోసము పవిత్రం కొరిగీకిరి తా సొత్తుగా కొరిగిత్తందుకు తాకు సెయ్యాక అం కోసం అర్పించిగిచ్చి.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 యడ గురించి బోదించికుంటా, హెచ్చరించుకుంటా సంపూర్న అదికారముదీకిరి సున్లాలింకు కండించికుంట. తొత్తె కేసే నాత్రునీకరించుకుంటా దిగ్గిత్తు
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.