Tito 2

rei (REI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 తువ్వు బొల్ట ఉపదేసంకు సొబ్బిలింకూ అనుకూలమైలా బొల్ట నియమానె బోదించు.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 కైంకిబుల్నే బొట్టలింకె బడే అనుబవం కలిగిలాలింకె, మర్యాదగా రొయికిరి, స్వస్దబుద్ది కలిగిలాలింకె యీకిరి, విస్వాస ప్రేమ, సహనములురె లోపమునీలాలింకె పనికిరి రొమ్మంచి బులి బుద్దికోండి,
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 సాకిరాక మొంత్రి మొట్టానె గొరొపుడ్డీనె, బడే మొద్దొ పీకారీనె పనికిరి నా రొయికుంటా, బొల్టప్రవర్తన దీకిరి డొరొబీతి గలిగిలలింకె పనికిరి రొమ్మంచిబులి, పురువురొ వాక్యము అవమానంగా నారొయికుంటా దిగిమ్మంచి బులి బుద్ది కోండి.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 సాకిరాక దిండ మొట్టానె తా గొయితానుకు లోబొడికిరి, తా గొయితకు పిల్లలనెకు ప్రేమించిలాపనికిరి,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 ఇంకా తంకె మనుసుకు ఆదీనంరె దీగీకిరి పవిత్రంగా బొల్ట ఇల్లాలుగా తంకె గొయితానుకు లోబొడికిరి పురువురొ కొతానుకు అవమానం నాఅయికుంటా సిక్సన దేండి.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 సాకిరాక స్వస్దబుద్ది గలిగిలాలింకె పనికిరి రొమ్మంచెబులి బెండలింకు హెచ్చిరించొండి.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 తో బోదరె నీతిసంగరె నమ్మకంరె తొత్తె తువ్వాక తో బొల్ట ప్రవర్తనరె పొదరిలింకు మాదిరిగా రో.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 తో ఉపదేసము మోసంనీలాటైకిరి, బొల్టపనికిరి కేసే అవమానం నాకొరుకుంటా తొం విరోదూనె అం గురించి లజ్జొపొడివలిసిలాట కిచ్చీనాకొయినార్లా విదంగా తో ఉపదేసంరె పొదర్లింకు అవమానం నాకొర్లాపనికిరి తొ బోదానె తమ్మాసి.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 దాసులైలలింకె సొబ్బి విసయోనెదీకిరి ఉపదేసముకు, తో యాజమానులకు ఎదురుకొతా నాకొయికుంట తాకు సంతోసపర్చొండి,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 సాకిరాక కెడయీనెను అపహరింపక, సంపూర్మమైలా బొల్ట నమ్మకము దిగిదీకిరి, సొబ్బి పైటినెదీకిరి అం రక్సకుడు యీల పురువు తంకు సంతోసము లొక్కుంటా, తంకు లోబొడికిరి తల్లాపనికిరి హెచ్చరించొండి.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 కైంకిబుల్నే మనమానె సొబ్బిలింకు రక్సన కలిగిలాపనికిరి పురువు తా క్రుప దిగిదీసి.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 అమె బక్తినీలా, యే లోకొ సంబందమైలా దురాసలకు సడిదీకిరి, పురువుకు ఇస్టమైలా బొల్టజీకానె జీలాపనికిరి సేక్రుప అముకు సలిపించుసి.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 ఈనె మహపురువూ అమె రక్సకుడుయిలా యేసుక్రీస్తురొ మహిమ ప్రత్యక్సమైలా సే దినో కోసం నిరీక్సనదీకిరి ఎదురుదిగిలించొ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 సెయ్యె సమస్తమైలా చెడ్డపైటినెదీకిరి అముకు విమోచించికిరి, బొల్టపైటి కొరితందుకు సక్తిగల మనమానుకు తా కోసము పవిత్రం కొరిగీకిరి తా సొత్తుగా కొరిగిత్తందుకు తాకు సెయ్యాక అం కోసం అర్పించిగిచ్చి.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 యడ గురించి బోదించికుంటా, హెచ్చరించుకుంటా సంపూర్న అదికారముదీకిరి సున్లాలింకు కండించికుంట. తొత్తె కేసే నాత్రునీకరించుకుంటా దిగ్గిత్తు
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.