Apocalipse 11

rei (REI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ఇంక జొనె అత్తొబడ్డిపంట నప్పిలాబడ్డి మెత్తెదీకిరి తూ టారెకిరి పురువురొ మందిరముకు బలిపీటముకు నప్పాపొక్కిరి, మందిరంరె పూజించిలలింకు లెక్కకొరు.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 మందిరముకు పొదిరె ఆవరనముకు కొలత పొగివిని సడిదె; సడ అన్యమనమానెకు దివ్విరియీసి, తంకె చార దొస్టంపరె దీట మసో పరిసుద్ద గాకు గొడ్డొసంగరె మండివె.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 మీ మో దీలింకు సాక్సులింకు అదికారం దిమ్మి; తంకె గోనిసంచి పిందిగినికిరి పండ్రెండు వందలు అరవై దినొనె పురువురొ కొతనె ప్రవచించుసె.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 అంకె బూలొకొకు ప్రబూయీల తా అగరె టారేకిరితల్ల దీట సాక్సీనె ఒలీవగొచ్చొనుకు బొత్తి స్తంబము పనికిరి అచ్చె.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 కేసెనెను తంకు నస్టము కొరిమంచె బులి కొయిగిన్నె తంక తుండొ దీకిరి నియ బయలుదేరికిరి తంక సత్రువూనెకు పుడ్డిపోసి గనక కేసెనెను తంకు నస్టము కొరుమండి బులి కొయిగిన్నె సాకరాక సె మొరిజెవొరొ వూసి.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 తంకె ప్రవచించిల దినోనె బొరొసొ నా అయికుంటా మెగొకు బుజ్జితె తంకు అదికారం అచ్చి. యీనె తంకు ఇస్టమీలబెల్లె పనికి రొగొతొపనికిరికొరితె, నానావిదమైల తెగులుసంగరె బూమికి బాదనొగితె తంకు అదికారం అచ్చి.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 తంకె సాక్సము కొయితె ముగించినాక అగాదము తీకిరి అయిల క్రూరమ్రుగము తంకెసంగరె యుద్దము కొరికిరి జయించికిరి తంకు మొరిదివ్వె.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 తంక మొడనె సె మహోపట్టనముకు సంత సైయినెండ్రె పొడికిరితాసి; తంకు ఉపమానము పనికిరి సొదొమ బులిగినికిరి నా; సెట్టె తంక ప్రబువుకు కూడ సిలువపొగివొరొయీల.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 యీనె ప్రజలకు, వంసోనెకు, వేరు వేరు బసొనె కొతలగిలలింకు, మనమానుకు సంబందించిలలింకు తింట దినొన్నార సంగరె తంక మొడనుకు దిక్కుంట తంక మొడనుకు సమాదిరె నొగిపించినింతె.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 యే దీలింకె ప్రవక్తనె బూమిఉంపరె తల్లమనమానుకు బాద నొగిలందుకు బూమిరె జీలలింకె తంక గతి దిక్కిరి సంతోసించుకుంట, ప్రోత్సహించుకుంట, జొనుకు జొనె బహుమతినె పొడిదిగునుసె.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 యీనె సె తింట దినొన్నార యీల తరువాత పురువుపారె తీకిరి జీవాత్మ అయికిరి తంకె బిత్తిరె ప్రవెసించుసి గనుక తంక పాదాలునె డొరొసంగరె టారెసె; తంకు దిగిలలింకు మిగుల డొరొ కలుగుసి.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 సెల్లె ఎట్టికి ఉటికిరి అయిబులి పరలోకముతీకిరి గొప్పస్వరము తంకెసంగరె కొయిలాట తంకె సునికిరి, మెగొనె దీకిరి పరలోకముకు బాజెల్లె; తంకె జేతన్నుగా తంక సత్రువునె తంకు దిగిసె.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 సే గడియరాక గొప్ప బూకంపము కలిగిలవలరె సే పట్నమురె దొస్టబాగం కూలిజేసి, సె బూకంపమువలరె సత్రవెయ్యి ప్రజనె మొరిజెవ్వొరొ యీసి, మిగిలలింకె డొరొజేకిరి పరలోకమురె తల్లా పురువుకు మహిమపరిచిలె.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 దీట స్రమ గతించిల; ఇత్తొ తింట స్రమ బేగా అయిలీసి.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 సత్ర దూత తూతురు పుంకిలబిలె పరలోకమురె గొప్ప సబ్దము పుట్టిసి, సె సబ్దములు యే లొకొ రాజ్యము అం ప్రబువు రాజ్యముకు సే క్రీస్తు రాజ్యముకు యీల; సే యుగయుగమునె జాంక ఏలుసి బులి కొయిసి.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 సెత్తిలె పురువు అగరె సింహాసనమురె బొసిలలింకు సే యిరువది చారలింకె బొడిలింకె సాస్టాంగ పొడికిరి పురువుకు నమస్కారము కొరిసి.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 జరిగితల్లా కలొరె జరిగిజెల్లారె కలొరె
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 మనమానె రగ్గొ పొడిలందుకు తొత్తె రగ్గొ అయిసి,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 యీనె పరలోకమురె పురువురొ మందిరము పిటినాక పురువురొ నిబందనమందసము తా మందిరంరె దీదిల్ల, సెత్తిలె మెరుపునె సబ్దమునె ఉరుమునె బూకంపమూనె గొప్ప వడగండ్లునె కూడ పుట్టిసె.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.