1 Timóteo 2

PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ita caxuw wa ha ate me cuprõn xà kam, ate me acaca xà ton xà ata to me amã hahkre. Mam cati mã, quê ha me pahkwỳ cunea Pahpãm mã mehcakôc, ne cumã me ajpẽn cajrẽn, ne ahna me ahwỳ, ne Pahpãm catihti ne impejti na amji mã me harẽ. Ne Pahpãm te me cumã ampo cunea jõr atajê pyrên, quê ha me hakrya kam me cumã amji jarẽ.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Ca ha mehkwỳ mã garkwa ta, quê ha mehcunea Pahpãm mã pjê jõ pahhi catêjê cajrẽn, ne krĩ to mehhimpej catêjê cajrẽn, ne cumã ampo cunea to ihhimpej catêjê cajrẽn. Ampo na? Cu ha ame ita to, ne caxwãm catia mã, catyt kam me pahkrĩ, ne amji to me ajpa, ne nee me ajpẽn mãn nare, ne nee ame papijapu nare.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Ita to pahte me, na ri ihkênre nare. Ampo na? Pahpãm pê me pahpytàr catê ata mã pahte me ita ton xà itajê na prãm, ne ahna cumã impejti.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Pê mehcunea Pahpãm pê ampỳa mã ajco ame ipa, mehkên ata wỳr. Ne Pahpãm ri mehkên pê mehcunea to hapôj, ne ampeaj kam cute me harkwa pejti ita cunea jahkre pej na, cumã me to prãm.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Cwỳrjapê pê me pahwỳr ihcãmter Jeju Crixtô kujate, cute Hũm me ajpẽn na me pajaxôr catê na. Ne taa mã quê ha pyxit peaj ne Pahpãm wỳr me paxũmre to cuprõ. Ne iràn xà na, jũ wỳr quê jũm Pahpãm wỳr me pahto apkjê.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Pê Jeju hàpên xà ita to hàpên to amji pytà, ne taa amji caprôa to me pajahpan xà na amgõ. Ita kôt quê ha mehcunea me hõmpu ne me hahkre pej, nãmri quê ha Pahpãm hõ amcroa kam mehcunea kên pê me to hapôj.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Cwỳrjapê ri Pahpãm te ito hũjarẽn catê, ne ikujahêc, wa mehcahkrit pê, por me cupê Juta catêjê nare atajê mã harẽn pejti itajê to awjarẽ, ne me cumã to hahkre. Ne me cumã:
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ne imã pjê cunea kam me hũmre te Pahpãm mã mehcakôc na me to prãm. Ne Pahpãm mã mehcakôc catêjê atajê, quê ha catyt kam Pahpãm kôt me ipa. Ne nee ame ajpẽn curê nare, ne nee me ajpẽn mãn nare kam, Pahpãm mã mehcakôc.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ita caxuw wa ha Jeju na mehkwỳ cahãj catêjê to icakôc, ne me hapackre to amã hahkre, jũ mã quê ha ame, ne ame amji cũmpej, ne amehkrĩ. Ỹhỹ, ca ha me hapackre to hane he:
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Nãmri quê ha quêt caxwãm catia mã cute amehkwỳ mã ampo pejti ton to ipa, ne Jeju na mehkwỳ na me amji jarẽn na, quê ha catyt kam me ipa, ne mehkwỳ tehcajpar to me ipa.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ne me cumã Pahpãm jarkwa to hahkre catêjê, quê ha cute me cuprõn xà kam me cumã to hahkre, quê aracri pyjê itajê mehkrĩ ne ame awpa.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Quê nee pyjê nõ me hũmre nõ mã ampo to hahkre nare. Ne nee cupê me hũmre jõ pahhi nare. Ne cama amji caxuw ame hũmre kôpĩ, ne nee amehcakôc nare.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ampo na mã wa pyjê na amã ihimpej xà itajê to ihimpej? Nee mã ampo na nare. Pê mam Pahpãm Atãw xwỳ xũmre ata to, ne hapu na Ewa xwỳ cahãj ata to.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Pê nee Xatanaj Atãw xwỳ mã ihhêj nare, ne Ewa xwỳ mã pê ihhêj. Ne taa mã pê nee Pahpãm te amji kam hapac xà impar nare.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Cwỳrjapê quê ha pyjê cunea mã mehkra hàa to hà. Nãmri quê ha pyjê itajê nõ te Jeju to amji mã ihhimpej, ne cumã mehkwỳ kĩn, ne mehtehcajpar rohnỳtti mã, ne nee ahti na ame hũmre na amji mã prãm nare, ne quêt caxwãm catia mã Pahpãam kôt ame ipa na, quê ha ihtỳj ihkên xà catia pê me amji pytà.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.