Efésios 5

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Shina gashkakiga Pai k'uyashka wawaguna gashami Dios rurashka layaidi rurujkuna gaichi.
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 Ima layami Cristoga ñukuchida k'uyasha Pailladi ñukuchimunda japi tukusha Diosmu k'uitij ashnaguj rupachish kushka shina tukusha wañuga, shina layaidi tukigunan k'uyibi purichi.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Ashtangarin Diosbujlla gajkunaj kabishka shina, kangunapurabiga piyunbish siririnama, tuki millanaidi ruranama, charij ganaida munanamaidash, amalladi nimaidash nichichu.
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 Shinaidi pinganaidi shimigunama maidash gachun parlashkagunama, milli yuyigunan asichishkagunamash ña na tiyanachugun. Kaigunaga na allibujchu; chibuj randiga Diosta <Diosolopai> ninaga allimi.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 Kaida yachushka shinaga maijin piyunbish siririj, milligunada ruruj, na gashaga charij ganaida munuj (paimi rurushkalla dioskunada <Alli> nij shinaidimigun), paigunaga Diosbuj shinaidi Cristobuj mandanabiga ima japinadash na japingagunachu.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 Maijinllash yanga shimigunada parlusha p'akta kangunada uma pillunmu. Kai rurashkagunamundami Paida na kazujkunada Dios p'iñarisha llakichinga.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 Shinusha paigunan tandanukusha igul-lladadi rurujkunaga ama gaichichu.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 Ñaubaga kangunash yanamanga shinami gaganguichi; kununga Mandujbi gashaga luzmi ganguichi. Shinushaga luzbuj wawaguna shina kausichi.
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 Luzbuj granogunaga tukibimi shujkunada allida rurana, pish na juchachibuj shinaidi kabishkada ruranash gan.
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 Mandajta kushiyachingu munujllaguna gaichi.
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 Ashtanbish, yanamanga shina imakish na valij ruranagunabi ima rikunadash ama charichichu; chibuj randiga yacharichun rimushtichi.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 Paiguna pakalla imada rurashkagunada parlanamallash pinganaimi gan.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 Imallagunadash luz p'unllabi rikuchikiga illujta laru rikuringa. Tukida laru rikuchijka luzmi gan.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 Shinushami kashna nishka tiyan:
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 Shinusha kununga, imada rurashash yuyillandi rurujkuna gaichi. Na intindish nijkunama shinaga ama rurichichu, ashtan yuyisapaidijkuna gaichi.
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 Na alli p'unllagunabi kausagushkamunda allida rurana ima urash tiyakiga chidati rurichi.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 Maidash gachun rurujkuna ama gaichichu, ashtangarin Mandujbuj muni imadi gashkada intindijkuna gaichi.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 Ama vinon machichichu; shina purijka imabibish na jarkarinchu. Chibuj randiga Diosbuj Espiritun jundashka gaichi.
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 Kangunapura parlanukigunabish salmoskunada, Diosmunda shinaidi Diosbuj Espíritu yuyachishka cantogunan tuki shungun cantusha Mandajtaga <Allimi gangui> nisha,
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 ñukuchij Manduj Jesucristoj shutibi Dios ñukuchij Taitadaga tukimunda p'unllandijta <Diosolopai> nigüichilla.
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 Cristoda manchujkuna gashkamunda kaishuj chaishuj kazunukujkunami gananguichi.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 Warmiguna, kikinbuj kusadaga Manduj Jesusmada kazuj layaidi alli kazujkuna gaichi.
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 Ima layami Cristoga tandanukushka crijkunajka uma shina gan, shinaidimi kusash warmibujka uma shina gan. Tandanukushka crijkunaga Cristoj cuerpomi, Paiga paigunada Kishpichijmi.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 Ima layami crijkunaga Cristoda kazujkuna gan, warmigunash kusadaga tukibi shina layaidi gachun.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 Kusagunaga, ima layami Cristoga Paida crijkunada k'uyuga, shinaidimi kusagunash kangunaj warmidaga k'uyananguichi; Cristoga Paibuj kausidati kurishami paigunamunda wañuga.
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 Diosbujlla gachun ch'ikunyachisha yakunbish maillasha parlushka shiminbish linshuyachisha,
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 k'uilladi gaj tandanukushka crijkunadaga Paillamundi rikuchingajmi, ima mapamash, sipumash, ima kai layagunamash illuj, ashtangarin linshulladijta ima juchachinash illuj gachunmi shina ruruga.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 Shina layaidi kusagunash paibuj warmidaga paibujti cuerpomada laya llakinami gan. Maijin paibuj warmida llakijka pailladadikish llakinmi.
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 Maijin gashash kikinbuj cuerpolladadijka naidi p'iñunchu, ashtangarin karush katisha imash ama tukuchun chapan; shina layaidimi Cristosh tandanukushka crijkunadaga chapan,
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 ñukuchi Paibujti cuerpobujkuna gashkamunda.
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 “Chimundami k'ariga taitada mamada sakinga paibuj warmin kazarasha tandanukungaj. Shinami ishkindijmunda shuj shinalla tukunga.”
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 Kai pakalla tiyashkaga manchanaidi yachi chayanami; ashtanbish kaimunda ñuka parlushaga Criston tandanukushka crijkunan ima shina gashkadami niguni.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 Shina gakish tuki kangunash kikinbuj warmidaga kikinlladi k'uyarij shina k'uyichi. Shinaidi warmigunash kusada allibi churasha kazunami gan.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.