1 Timóteo 2

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chimunda yallidijka tuki gentegunamunda Diosta mañachun, mañanukuchun, rugachun shinalladi <Diosolopai> nichunbishmi munani.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Diosllabi yuyida churasha shujkunadash valichisha tukigunaj ñaubuki alli purisha alli k'uilla kausida charingaj jatun llaktada mandujkunamundash tuki mandujkunamundashmi Diosta mañana ganchi.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Shina rurusha kausushkami alligun, shinaidi ñukuchida Kishpichij Diostaga kushiyachin.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Paiga tukiguna kishpichishka gachun, kabishkada rijsi chayachunbish munan.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Shuj Diosllami tiyun, shinaidi Dioskun gentegunada tandachijkish shujllami gan. Paiga Jesucristomi.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Pailladi tukigunada kishpichingu wañunamu japi tukuga. Dios munashka p'unlla chayakimi Dios Kishpichij gashkada rikuchiga.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Chimundami ñukaga na israelgunamu Diosbuj Shimida parlachun, Paibuj kabishka crinada yachachichun agllusha kachushka gani. Kai nishkaga kabishkami gan, ¡na llullanichu!
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Shinushami k'arigunaga maibi gashash na p'iñarishalla, na rimanukushalla, linshu shungun makida alsusha, Diosta mañachun munani.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Shinaidi warmigunadash ima layami warmiguna churarina gan, shinallami churarichun munani. Juakchash ama yalli parijarisha, manchanaidi valishka churanagunan, kurigunan, perlagunan churarichun na munanichu;
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 chibuj randiga Diosbujllada rurungaj munaj warmiguna gashkamundaga alli ruranagunan churarishka shina kausachunmi munani.Warmiguna manchanaidi valishka churanagunan, kurigunan, perlagunan ama churarichun. (1Ti 2.9)|src="lb00171b.tif" size="col" ref="2.10"
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Imalla yachachishkadash warmigunaga upalla uyusha kazuchun.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Warmiguna, k'arigunada yachachisha mandachun na sakijchuni, ashtangarin upalla gachunmi munani.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Kallaribiga Adanmi rurushka gaga; chi k'ipaga Evami.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adanga na pandachishka gagachu; ashtangarin pandachisha juchabi urmuchishkaga warmimi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Shina gashash warmigunaga alli crij gasha k'uyasha Diosbujlla alli linshu yuyigunan kausashaga maragunada charishkamunda kishpichishkami ganga.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.