1 Coríntios 14
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs ARIB
1 K'uyin ganallada yuyichi, shinaidi Espíritu kumbidashkagunada japingu ashtan munichi, yallidika Dios nishkada parlanada.
1 Segui o amor; e procurai com zelo os dons espirituais, mas principalmente o de profetizar.
2 Shujtij shimigunabi parlujka, na gentegunamu parlunchu ashtan Diosmumi parlan. Shinushaga Diosbuj Espiritubi pish na yachushkagunada parlukimi pish na intindin.
2 Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Deus; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.
3 Ashtanbish Dios nishkada parlujka crijkuna jinchiyachun, alli tukuchun shinaidi kushiyachunmi parlan.
3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
4 Shujtij shimigunabi parlujka pailladimi alli jinchi crij tukun, ashtanbish Dios nishkada parlujka crijkunadami jinchiyachin.
4 O que fala em língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 Tuki kanguna shujtij shimigunabi parluchunmi munani, yallidijka Dios nishkada parlachunmi nini. Dios nishkada parlajka shujtij shimigunada parlujkunada yallimigun. Na gashaga iglilla alli jinchi tukuchun shujtij shimigunabi parlashkada intindichi pudikiga igul allimi tukun.
5 Ora, quero que todos vós faleis em línguas, mas muito mais que profetizeis, pois quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que também intercede para que a igreja receba edificação.
6 Chimunda wauki paniguna, ñuka kangunada rikungu rishaga shujtij shimigunabi parlukiga imakish na sirvingachu. Chibuj randiga Dios imada rikuchishkada, ima alli yachanada, Dios nishkada, na gashaga ima yachashkada parlushkami alli gan.
6 E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando em línguas, de que vos aproveitarei, se vos não falar ou por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina?
7 Tunuchinagunabi, lautabi na gashaga arpabi, tukashash na shuj shujta imabuj tukashkash na uyarikiga ¿ima layadi ima tunu gashkada rijsinga?
7 Ora, até as coisas inanimadas, que emitem som, seja flauta, seja cítara, se não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca na flauta ou na cítara?
8 Shinaidi takanukungu rina tunuda trompetabi na alli tukakiga ringujka pish na kallarinmuchu.
8 Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?
9 Shinalladijmi kangunanbish tukun. Intindinalla shimigunada na parlukiga ima nigushkadash ¿ima layadi yachungari? Shina parlushkaga wairamu parlaguj shinallami ganga.
9 Assim também vós, se com a língua não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que falando ao ar.
10 Kabishkadika, mashna shimiguna kai pachabiga tiyanchari. Shinash chi shimida parlujpuragunaga intindinllami.
10 Há, por exemplo, tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas sem significação.
11 Ashtan shuj imada nigujta na intindishaga karu llaktamunda shamushka layami parlujmunga ñuka gaimu, shinaidimi paish ñukamunga ganmu.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
12 Chimunda kanguna Espíritu kumbidashkagunada japina yuyillan gashkamundaga crijkuna jinchiyachun chigunada mirachingu ashtan munichi.
12 Assim também vós, já que estais desejosos de dons espirituais, procurai abundar neles para a edificação da igreja.
13 Shinushaga maijinsh shujtij shimigunabi parlujka, chi nishkada shujkunamu parlusha intindichina yuyida kuchun Diosta mañachun.
13 Por isso, o que fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Ñuka shujtij shimibi rimarisha mañakiga ñukaj espirituga Diosta mañan. Shinash ñukaj yuyiga chushujmi sakirin.
14 Porque se eu orar em língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero.
15 Shinakiga ¿imadadi rurasha? Espiritun yuyinbish mañashami; espiritun yuyinbish Diosta cantashami.
15 Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Kan espiritullabi Diosta <Allimi gangui> nigujta shuj narij yachij uyushaga kan <Diosolopai> nigushkada na yachushaga ¿ima layadi kan <Diosolopai> nisha tukuchikiga <Shina gachun> ningari?
16 De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?
17 Diosta <Diosolopai> nisha kan k'uilladi mañakish, chaishujmunga imash na ruranchu.
17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 Ñuka tuki kangunadash yalli shujtij shimigunabi parluj gashkamundaga Diosta <Diosolopai> ninimi.
18 Dou graças a Deus, que falo em línguas mais do que vós todos.
19 Shinash, crijkunaj tandanukibiga chunga waranga (10.000) shimigunada, na rijsishka shimibi parlana randiga shujkunadash ayudashka gachun intindinalla pichka shimilladami parlungu munani.
19 Todavia na igreja eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua.
20 Wauki paniguna, kanguna ama maraguna laya yuyichichu; millibujka maraguna laya gaichi. Yuyanabiga rukuguna laya yuyichi.
20 Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
21 Diosbuj escribichishkabiga, “Kai gentegunamunga na rijsishka shimigunabi, karu llaktagunamunda shamujkunaj shiminmi parlusha. ¡Shinash na uyangagunachu!” ninmi Manduj Diosga.
21 Está escrito na lei: Por homens de outras línguas e por lábios de estrangeiros falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
22 Shinakiga shujtij shimigunabi parlashkaga crijkunamu rikuchingujka na ganchu, ashtan na crijkunamumi. Dios nishkada parlanaga na crijkunamunga na ganchu, ashtan crijkunamumi gan.
22 De modo que as línguas são um sinal, não para os crentes, mas para os incrédulos; a profecia, porém, não é sinal para os incrédulos, mas para os crentes.
23 Crijkuna tandanukushaga shujtij shimigunabi tukiguna rimariguki, na crijkuna na gashaga na yachujkuna waigushaga <Kaigunaga locomi tukushka> ningami.
23 Se, pois, toda a igreja se reunir num mesmo lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão porventura que estais loucos?
24 Ashtan tukiguna Dios nishkada parlaguki, shuj na crij na gashaga na yachuj waigusha uyashaga juchayuj gashkadash tukiguna juchachishkadash yuyaringa.
24 Mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 Shina gashami paibuj shungubi ima pakalla tiyashkagunada rikuchishka gaki, Diosbuj ñaubuki kungurishaga, “Divirtimi Diosga kangunan gashka,” nisha Diosta jatunyachinga.
25 os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, declarando que Deus está verdadeiramente entre vós.
26 Shinakiga wauki paniguna, kanguna tandanukushaga shujkunaga salmoskunada, chaishujkunaga Dios imada rikuchishkada na gashaga yachachinada, shujkunaga shujtij shimibi parlanada, chaishujkunaga chi shimibi nishkagunada intindichinada charichun. Ima ruranadash crijpuraguna ashtan jinchi tukuchun rurichi.
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos congregais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.
27 Shujtij shimigunabi parlushaga ishki na gashaga kinsagamalla shuj shujlla parlachun. Chi parlushkagunadaga maijinsh intindichichun.
27 Se alguém falar em língua, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e cada um por sua vez, e haja um que interprete.
28 Crijkuna tandanukushkabi shujtij shimibi parlashkada intindichij illakiga upalla sakirichun, kikinllamu Diosmush parlachun.
28 Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus.
29 Shinaidi Dios nishkada parlajkunaga ishki na gashaga kinsamalla parlachun, chaishujkunaga chi parlushkada alli na alli gashkada yuyariguchun.
29 E falem os profetas, dois ou três, e os outros julguem.
30 Maijin chibi tiyaguj, Dios rikuchishkada japikiga ñaubusha parlajka paimu parlachun kuchun.
30 Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.
31 Shinaki tukiguna yachusha kushiyarichunga Dios nishkagunada tukiguna shuj shujlla parlunguichi.
31 Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam consolados;
32 Dios nishkada parlachun kumbidashkaga Dios nishkada parlujkunaj munibimi gan.
32 pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas;
33 Diosga na muspachijchu, ashtangarin k'uilla apanukuchij Diosmi.
33 porque Deus não é Deus de confusão, mas sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
34 warmigunaga tandanukigunabiga upallami gana; parlachunga na sakishkachu. Mandushkabi nishka shina ashtan kazuj gachun.
34 as mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam submissas como também ordena a lei.
35 Warmiguna ashtan imada yachungu munushaga kangunaj kusada wasibi tapuchun. Crijkunaj tandanukigunabi warmiguna parlarinaga na alli rikurinchu.
35 E, se querem aprender alguma coisa, perguntem em casa a seus próprios maridos; porque é indecoroso para a mulher o falar na igreja.
36 Alli yuyarichi; Diosbuj shimiga na kangunamunda llujshigachu, japidash na kangunalla japiganguichichu.
36 Porventura foi de vós que partiu a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós?
37 Maijinsh Dios nishkada parlaj na gashaga Espirituyuj gashaga kai ñuka escribishkadaga Manduj Dios mandashkada rijsingami.
37 Se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor.
38 Na rijsish nikiga paish na rijsishkami ganga.Kai ñuka escribishkadaga Manduj Diosmi mandashka. (1Co 14.37)|src="cn02058B.tif" size="col" ref="14.38"
38 Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.
39 Shinakiga, wauki paniguna, Dios nishkada parlanada mashkichi. Shinalladi shujtij shimigunabi parlujkunadaga ama jarkichichu.
39 Portanto, irmãos, procurai com zelo o profetizar, e não proibais o falar em línguas.
40 Imada rurashash tukida ruranashka shina kabishkada rurichi.
40 Mas faça-se tudo decentemente e com ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.