Efésios 2
Diospa shimi (QVZNT) vs NVT
1 Cangunaga ñaupa Yaya Diosta mana cadsusha, juchata rasha huañushcacuinta causauranguichi.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Chi uras juchata rasha puriuranguichi cai munduibi ac mana ali munashcagunata rasha causac runa purishcacuinta. Chasna causasha supai amuhua munaita pactachiranguichi. Supai amuga cai mundui mandac ashami tucui Diosta mana uyac runagunata mandac amu an.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Chasnallata tucui ñucanchi ñaupa uras chi runagunacuintallata causac aranchi. Ñáucanchi ima mana ali yuyarishcatas, aicha munashcatahuas rashami causac aranchi. Ñáucanchi quiquin raushcagunamandami tucui chi shuc mana alita rauc runagunacuintallatami ñucanchitahuas Dios libachitucungaraushca aranchi.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Chasna acpihuas Yaya Dios yapa llaquic asha ñucanchita ashcata yuyarisha yanapanmi.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ñáucanchi juchata rashcamanda huañushcacuinta causaranchi. Ñáucanchi chasna agllaitami Yaya Dios Cristota causachishami ñucanchitahuas paihua causaita cura Cristohuan pariu causanauchun nisha. Pai llaquic ashcamandami cangunatas quishpichira.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Jesucristotacuintallatami ñucanchitahuas causachisha Cristohuan jahuapachaibi tiyachira ñucanchi paindi pariu mandangahua.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Yaya Dios alita rac ashami Jesucristomanda ñucanchita ashcata llaquishcata huiñaigama ricuchingahua chasna rara.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Canguna Jesucristota quirishcamandami Yaya Dios cangunata llaquisha quishpichira. Canguna mana imata ranatas ushashcamandallachu quishpichishca tucuranguichi, astahuanbas yangamanda shuc cumbiranata cushcacuintami Dios cangunata quishpichira.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Shuc runa pai ushashcamandalla quishpirishaga amullata alabaringa. Ama chasna alabarichun nishami Diosca canguna mana imata rashca acpihuas cangunata quishpichira.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Pai ñucanchita rara Jesucristo munashcacuinta aligunata rasha causachun nisha. Ñáucanchi chasna causangahuami Yaya Dios ñaupata alichira.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Canguna ñaupa causashcata yuyarichi. Israelgunaga ullucarapundata pitirishca ashami Diospa runaguna manchi nisha rimanaun. Canguna mana-israel runaguna asha mana pitirishca acpimi paiguna cangunataga mana Diospa runagunachanaun nishami rimaitucunguichi.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ñáaupa uras canguna Cristo illac maranguichi. Chi urasca Dios japishca israel muntungunahuan pariu anata mana usharanguichichu. Dios cangunata quishpichinata munashcata mana yachashami paita mana yuyariranguichi. Quiquin Dios illac causashami pai imata paihua runagunata cungaraushcata mana yacharanguichi.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Canguna ñaupa uras Diospa mayanmanda carui augllaita Cristo paihua rahuaihuan maillashcamandami paima ña caillayashcanguichi. Chiraicumi cunanga Jesucristohuan shuglla tucushcanguichi.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ñáaupaga israelgunahuan cangunahuan chican chican causashcanguichi. Randi Cristoga shuc quinzha tapashca auta anchuchishcacuinta rasha israelgunata cangunandi shuc aillutacuinta rashca. Paiga chasna rac ashami ganas causaita tucuima cuc an.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Chasnami alichira. Pai huañushami israelgunama mandashca shimigunata huinda anchuchira israelgunahuan chi mana-israelgunahuan shugllaibi auccuintata paihuan pariu angahua. Chasna paigunata rara pariu ganas cushi causanauchun nisha.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Cristo cruspi huañushami israelgunata mana-israelgunatahuas paiguna piñanacushcata anchuchisha shugllacuintata rara, chasnallata Yaya Diospas pariu causanauchun nishami alichira.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Cristoga cai pachama shamurami ganas cushi causana shimita tucuigunama camachingahua. Ñáucanchi Diosta catic israelgunatas, chasnallata canguna mana-israelguna Diosta mana catic aucunatahuas camachira tucuiguna cushi causaita charinauchun nisha.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Cristo chasna pai rashcamandami tucui ñucanchi Yaya Diospagma yaicunata ushanchi. Israelguna ashas mana-israelguna ashahuas ishcandi muntun paihua sumac Samaita charishcamandami Yaya Diospagmaga caillayanata ushanchi.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Chasna ashami canguna mana-israelguna ashallata cunanga mana ñaupacuinta caru llactamandagunachanguichi, mana pasiauc runacuintachanguichi, astahuanbas cunanga Diospa runagunahuan pariu causaucuna manguichi. Sirtupacha Diospa runaguna manguichi.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Canguna shuc huasishina manguichi. Jesucristoga chi huasibi punda churashca sinzhi istandi sapibi churashca rumishinami an. Pai chunga ishcai (12) punda japisha cachashca runagunaga, Dios rimashcata pasachic runagunandi shuc patacuinta anaura. Cangunatahuas chi jahuallaitami churashcashina aunguichi.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Cristo chasna aupimi intiru huasi shayachishca tucura Yaya Diospa sumac huasishina pactarinagama.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Chasnallata cangunahuas Jesucristohuan shuglla tucushcamanda tucui quiric runagunandi Diospa sumac huasi tucuccuinta anguichi. Diospa Samaiga tucui paihua runaguna shungüi causashcamandami sirtu Diospa huasicuinta manguichi.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.