3 João 1

Diospa shimi (QVZNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Llaquishca quiric huauqui Gayo,
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Can Yaya Dioshuan alita causashcacuinta, tucui camba causaibis ali tucuchun, camba aichahuas ama ungurichun nisha canmanda Diosta mañasha tapuuni llaquishca huauqui.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Shuc quiric huauquiguna cambagmanda ñucama shamusha cuintahuanaura can Diospa sirtu shimita alita catiushcamanda. Chita uyasha yapa cushiyarani.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Diospacpi ñuca churi tucuccuinta accuna Diospa sirtu shimita catisha causashcata uyashami yapa ashca cushiyani.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Llaquishca huauqui, alita rashcangui Jesucristomanda camachisha puriuc runagunata yanapasha, chasnallata mana ricsishca quiric huauquigunatahuas.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Chi shamuc runaguna tucui ñucanchi quiric muntun ñaupacpi can yapa llaquisha yanapashcata cuintanaura. Paiguna cutillata cambagma shamunaupi can Diosta cushiyachishcacuinta tucui paiguna minishtishcatas cusha cachangui.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Paiguna Señor Jesucristo munashcata rashami purinaun. Chiraicumi mana Jesusta quiric runagunamandaga imatahuas mana tapunaun.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Chasna acpimi ñucanchiga paigunata yanapana anchi, paigunahuan pariu chi sirtu shimita mas ashcayachingahua nisha.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Quiriccunama ña quillcashcani randi chi Diótrefes nishca runaga pai munaitucusha nishami ñucanchi rimashca shimita uyanata mana munanzhu.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Chiraicumi ñuca chibi pactamushaga Diótrefes mana ali rashcagunata paglla pambai rimangaraunimi. Paiga llullashami ñucanchimanda mana alita rimaun, chasnallata chi Jesucristomanda camachisha puriu runagunatas mana yanapanata munanzhu, chasnallata yanapasha nic runagunatas jarcanmi chasnallata paigunata quiric muntunmandas llucshichisha cachanmi.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Llaquishca huauqui canga ima chi runashina ranguichu. Alita rac runaga Diospa runami, randi mana alita rac runaga Dios ali acta mana yachanzhu. Chasna acpi alita rasha canga causangui.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demetrio nishca runa yapa ali acta yachashami tucui runaguna alitami raun nisha rimanaun, Diospa ali ranata pactachishami paiga causaun. Ñáucanchihuas pai ali causaushcata yachashami paimanda alita rimaunchi, ñucanchi rimashcaga sirtu ashcata ña yachanguichimi.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Cai shimillata canda quillcauni, ashcata canda rimanata munarani chasnagllaita cai cartaibiga mana tucuita quillcanichu.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 — ausente —
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.