2 Coríntios 10
Diospa shimi (QVZNT) vs VC
1 Cristohua mansu yuyaihuanmi ñuca cangunata mansu shimihuan rimani. Yachanimi maican runagunaga ñucamanda rimasha purinaun casna nisha Pabloga ñucanchihuan tiyausha yapa mansucuinta camachin nisha, randi carui ausha yapa sinzhita mandasha quillcan nisha rimaunguna.
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 Chasnallata cangunapuramanda maicanguna Pabloga paihuan puriu runagunandi cai pacha yuyaita catinaun nisha cuintanaun. Ñáa cunanga cangunata rugauni ama paigunata uyaichichu nisha ñuca cangunahuagma pactamusha mana cangunatas sinzhita rimangahua.
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Ñáucanchi runa ashallata mana cai pachaibi causac runagunacuintachu macanacusha causanchi.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Mana cai pachamanda sauligunahuanzhu macanacunchi, randi ñucanchi saulicuinta acta Dios cushca ushai man. Chihuanmi ima supaimanda yuyaitas, sinzhi ushaigunatahuas tulashcacuinta binsinchi.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Maican alabariccuna Diosmanda mana alita rimaunguna shuccuna Yaya Diosta ama yachanauchun nisha. Paiguna Diospa shimi yanga man nishca shimita binsinchi. Ñáucanchiga Cristollata pactachinauchun nisha camachinchi tucui runaguna paillata quirisha ali cuscata yuyariccuna tucunauchun nisha. Chasna rasha Diospagraicu macanacushcacuinta causaunchi.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 Canguna Diosta sirtu pactachic tucushcahuasha ñucanchi chi mana pactachinata munac runagunata Diospa ushaihuan libachinata puruntushca manchi.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Cangunaga jahua carallata ricunguichimi. Chasna asha maican runa paillatami Cristohuac acta yachashaga caita yuyarichi ñucanchihuas chasnallata Cristohuac acta yachana manguichi.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Ñáa Cristoga ushaitaga ñucanchima cushcami cangunata alita yachachisha sinzhiyachingahua, mana cangunata tulashcacuinta huaglichingahua cushcachu. Chi ñucama cushca mandana ushaimandami ashcata rimashahuas mana pingarinichu canguna sinzhi tucucpi.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 — ausente —
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 — ausente —
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Ñáa chi chasna rimac runaguna caita yachanauchun, ñucanchi caruibi tiyausha sinzhita quillcashcacuintallata cangunahuan pariu tiyaushahuas chasnallata rashami, mana shuc tunuchu.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Maican runagunaga paigunapura rimanacusha ñucanchi yapa ali manchi nisha paigunallata balirinaun, paigunapura ricunacusha chi shugmanda yali ali mani nisha yuyariunguna. Chasna rasha yuyai illacshina manaun. Ñáucanchiga chi tunu rimac runagunacuinta mana yuyarinchichu.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 Ñáucanchillata mana alabarisha causaunchichu. Chasna asha ima ranatas ñucanchima Yaya Dios cushcallata rimanchi. Paimandallami ñucanchita cangunama yachachingahua cachamura.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Chasna Cristomanda camachingahua caruta risha cangunahuagmami pactamushcanchi Yaya Dios munashcamanda. Chimandami Yaya Dios munashca tupullata cuintanchi mana yalictas.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Shuccuna camachigrishcai ashca quiric tucunaupi ñucanchi chasna racshina alabaringahua mana munanchichu. Astahuanbas canguna Yaya Diosta quirisha ali catinauchun nishami munanchi. Canguna ali caticpi Yaya Dios munashcacuinta camachisha catishunmi.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Chasna catisha canguna llactamanda mas huashai tiyaccunamas risha mana pihuas camachishcai Diospa quishpina shimita chibi yachachinata munanchi. Chasna rasha shuc runa camachigricpi quirinaupi mana alabarisha rimanchichu ñucanchi yachachishcamandami quirishcauna nisha.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 Yaya Dios rimashcata shuc pasachic runa casna nira:
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Maican runata Yaya Dios can ali mangui ñucamanda camachic tucungahua nisha rimacpiga chi runa sirtu ali manga. Astahuanbas maican runahuas ñuca ali mani nisha alabarishaga diospacpi mana alichan, paitaga mana uyana chanchi.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.