1 Timóteo 2

Diospa shimi (QVZNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chasna acpi tucui quiriccunama nini, Dioshuan cuintausha paita pagrachu nisha tucui runagunamanda tapusha mañana manchi.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Diosta mañasha tapuna anchi gubirnumandas, tucui amugunamandas paiguna ali mandanauchun nisha ñucanchi Dios munashcata rausha mana manzhasha cungailla causangahua.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Ñáucanchi chasna rasha causacpi yapa ali anma chasnallata quishpichic Diosta cushiyachinchi.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ñáa Dios munanmi tucui runaguna quishpishca tucunauchun nisha chasnallata paihua sirtu shimita yachanauchun nisha.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Shuc Yaya Dioslla man. Chasnallata shuc runalla an Dioshuan runagunata alichingahua. Paiga aichayuc tucushca Jesucristomi.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Shu dihuita pagashcacuinta huañura ñucanchi juchamanda ñucanchi quishpishca tucungahua. Yaya Dios ñucanchita llaquishcamanda paihua churita cachara ñucanchimanda huañungahua tucui runaguna pai quishpichishcata yachangahua.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Chasna acpi Yaya Diosmi ñucataga Jesusmanda yachachigrichun nisha mascahuara. Tucui mana-israel runagunas paihua sirtu shimita uyanauchun nisha Dios japisha cachashca runa asha mana llullasha sirtu shimigunata rimani.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Chiraicu munauni tucui llactaibi tiyac runaguna Dioshuan cuintanauchun nisha. Mana piñarishca yuyaihuan, mana piñanacusha astahuan sumac causaimanda maquigunata jahuama churasha Diosta mañanauchun ninimi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Chasnallata quiric huarmiguna ima munanayacta pinganayactas ama churarichun nini. Randi ali tuputa churarinauchun mana jahuai yapacta ricuricta. Ñáucata ricuhuanauchun nishcacuinta ama churarinauchun pai balirisha tucungahua. Paiguna ñaccharinauchun, huallca muyugunatas curigunatas aparinauchun, ima balic llachapata churanauchun paillata balirisha tucungahuaca.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Astahuanbas Yaya Diosta quirisha causac huarmigunaga ali gustu ricurina rashcagunata ricuchisha causachun ninimi.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Quiric huarmiguna chunlla tiyarisha alita uyasha yachanauchun.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Huarmigunaga carigunata mana yachachinachu, paihua carita mana mandachun, astahuanbas mana mandasha causanauchun nini.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Yachanchi Diosca punda runata rashami Adanda rara. Chihuasha Evatas rara.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Chasnallata yachanchi Adan mana umashca tucurachu, randi Evaga Dios rimashcata mana pactachisha umashca tucusha juchata rara.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Chasna agllaita huarmigunaga huahuagunata alitami huiñachina anaun. Chasnallata Señor Jesusta quirisha yuyarisha causasha, shuccunata llaquisha tiyasha, Dios munashcata rausha mana saquisha quishpirishca tucunaungami.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.