1 Pedro 4
Diospa shimi (QVZNT) vs NVT
1 Manachu Jesucristo paihua aichaibi turmintarishca. Canguna chasnallata turmintarina uraspi ama manzharinguichichu. Maican runa turmintarisha tiyasha jucha ranata saquishcami.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Chi runa ñuca causaigama Diospa munaita tucui uras rashami ninmi. Paihua aicha munashcata mana cadsunzhu.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Diosta mana uyaccuna munashcashina mana alita ranagunataga cangunas ñaupallata amicta rashcanguichimi. Ñáaupaga canguna aicha munashcata rashcanguichimi, ashiyashcanguichimi, machashcanguichimi, yapacta micusha upisha causashcanguichimi. Dios mandashcata mana uyasha runa rashca dioscunata balichisha mañaccunas ashcanguichi.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Cunanga canguna tucui chi juchata rasha causanata saquisha, mana paigunahuan puricpi chi tunu juchata rauc runaguna ricusha rimangauna, imaraicuta ñaupacuinta mana ñucanchihuan puriunguna nisha. Chasna cangunata yapa piñasha rimangauna.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Chasna rimacpi cunan ama llaquiringuichichu. Taripana punzhaibimi tucui paiguna rashcagunata rimashcagunatahuas rimangauna. Chi tunuta rashcagunamanda taripashca tucungaunami. Causac runagunas huañushca runagunahuas Diospacpi huin shayarisha rimangauna.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Chiraicu Jesucristo quishpichina shimita chapauc huañushca runagunamas camachingahua rira. Paiguna aicha huañushca ashallata paihua samaiga Dios causashcashina huiñai causaringahuami camachishca anaura.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Tucuigunami ñalla tucuringaraunguna. Chiraicu alita yuyarichi, ama nusparichichu, Diosta mañasha causaichi.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Maspas yapa llaquinacusha causaichi. Chi llaquinaga ashca juchata pasachic man.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Llaquishcahuan ama mitsasha shuccunata camba huasima cayaichichu carangahua upichingahua.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Dios ñucanchita llaquisha caranda ashca chican, chican yuyaita cun ñucanchipura yanapanacungahua. Shug alita tarabac runagunashina alillata rasha causaichi.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Camachingahua Dios canda cucpi chi shimita Dios yuyachishcashina camachingui. Can yanapac asha Dios cushca ushaihuan shuccunatas yanapai. Tucuita canguna chasna rausha Jesucristoraicumi Diosta balichingahua nisha raichi. Tucui runaguna Jesucristota yapa balichishca an, paihua ushaiga huiñai huiñaigama tiyanmi.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Casna yuyarichi llaquishca quiriccuna. Dios turmintarinata cun canda camangahua. Chasna turmintariushcai imaraicuta turmintariuni nisha ama llaquirisha yuyaringuichichu. Ñáucanchiga chasna turmintarinami anchi.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Ama cungaringuichichu Jesucristohuas turmintarishami causara. Ñáa canguna paimanda turmintarishaga paishinami anguichi. Chita yuyarisha turmintarishas cushiyaichi. Huasha pai mandac amu ashcata ricusha yapa cushi tucungaraunguichi.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Canguna Jesucristo runa ashcamanda shuccuna cangunata yapa jiridsata rimanaupi cushi anguichi Diospa sumac Samai cangunahuacpi tiyaushcamanda.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Randi cangunaga ama juchata rangahua yuyarisha causaichichu. Runata huanchishas, shuhuashas, mana alita rashas, yanga satirisiqui ashas, sirtupachami chi runa turmintarishca tucunga. Cangunaga mana chi samigunata rashcamanda turmintarinataga yuyaringuichichu.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Randi canguna quiric ashcamanda paiguna asisha banjiliu runaguna manguichi nisha turmintachicpihuas ama manzharinguichichu. Jesucristohua runa ashcamanda turmintarisha ama manzharisha Diosta pagrachu nisha alabaichi.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Dios paihua runagunata camana uras pactarishcami. Turmintarinahuan ñucanchita camaun. Randi Diospa shimita mana uyaccunaga imata tucungauna. Yapa taripasha libachishca tucungaunami.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Dios munashcata raccunaga turmintarinata ahuantashallami quishpichishca tucunaun. Paiguna chasna tucucpi chi juchata raucunaga imachari tucungauna.
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Tucui Dios munashcamanda turmintariccunaga canguna causaita Diosma cuichi. Paimi paihua quiquin shimita pactachic ashami cangunata cuiranga. Chasna acpiga alillata rasha causaichi.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.