Efésios 6

Muśhü limalicuy (QVWNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chulicuna, Tayta Diospa chulin cayalcalñá taytayquicunacta cäsuculcänayquim. Caymari Jesusninchicpa tincüninman.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Am taytacunäpis amatac chuliquicunacta piñayalcächiychu. Aśhwanpa Jesusninchicpa allin cällanman caminaycul limapaycul ishpiycälichiy.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Uyway nunacunäpis cay pachäćhu cä duyñuyquita cäsuculcay. Jesusninchicpänu-ari manchacuywan rispïtuwan llapan śhun'uyquiwan lulayniquita lulaycuy.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ama-ari licapäśhullaptiqui'a allinpa licachicuyllayquiwan'a lulayaychu, aśhwanpa Jesuspa nunannuy llapan callpayquiwan Tayta Diospa śhun'unpänuy bïbulla lulaycuy.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Lulayniquicunacta sumä gänaśhwan Jesusninchicpänuy lulaycäliy, ama nunacunallapänüchu.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Yalpapäcuy-ari uyway, mana uyway nunactapis allin lulaśhanchicmannu Jesusninchic uycamänanchicta.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ñatac am duyñucunapis amaña aminasayaychu, aśhwanpa uywayniquita allinpa licapäcuy. Yalpapäcuy-ari, uywayniquicunapapis amcunapapis Duyñuyqui janay pachächu caśhanta. Pay'a lluytapis manam juc-jucpächu licamanchic.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Chalapacü-masïcuna, canan camacalpunäpä nishayqui: sumä munayniyu cä Jesusninchicwan jucllaña cayniquiwan-ari masïsu caycäliy.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ñatac difindicunanchicpä Tayta Dios lluy umäśhanchiccunäwan müdacuśhun, supaycäpa mala-mäñancunaćhu masïsu śhaycuycunapä.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Caynu pilyayanchic manam aychayu tulluyu nunawanchu, sinu'a cay yanawyayä pachäćhu sumä munayniyücunäwanmi, puydïnincunawanmi, maquinchu cachïcunawanmi, ñatac altućhu cä mana allin ispiritucunawanpis.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Chaymi Tayta Dios lluy difindicunanchicpä umäśhanchiccunäta sumäpa uywaśhun imapis ćhämuptin mana uchucllactapis aśhutyalcul masïsu śhaycuycunapä. Caynu lluy camacäluptinmi masïsu jinalla śhäcuyäśhunlä.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Chayurá sumä rasuncäwan-ari waćhacuwan-yupaypis sumäta watacuśhun. Chaynütac Diosninchicpa allinninwan-ari ćhulacuśhun cachacup atajacü chalicunwannüpis.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Jinaman Jesusninchicpa allin jawca cawsay willacuyninwan sapatuwan-yupay ćhulacuśhun mana lluchcallal masïsucta tacyaycachimänanchicpä.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Imaypis atajachicü-yupay chalapacuyninchicwan caycuśhun supaycäpa śhanśhay-śhanśhay lansancunacta lluy chaśhnunanchicpä.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Chaynütac salbaśhaña caśhanchicta umanchicman ćhulacuśhun cascunuy atajamänanchicpä. Jinaman Diosninchicpa chay shimin Chuya Ispiritup ispädan cäcätari maquinchicwan aptishun.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ñatac mayćhüpis imaypis lluy chalapacü-masinchiccunapïpis Chuya Ispiritup munayninćhu Taytanchicta mañacuyninchiccunaćhu jicutaycuśhun lichcat-lichcat mana jucmanyällal.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Chaynütac ya'apïpis Taytanchicta mañaculcay, pacaläśha allin willacuyninta shimïman ćhulaycamuptin sumä callpawan willaycunäpä.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Cay-laycumari pudirnin caśhäpi ćhänäśha-yupay canan cayá. Chayurá Taytanchicta mañaculcay mana manchalillal callpawan willacunäcäta willaycunäpä.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Ñatac sumä cuyaśhá cunfiacuna lulawshï-masinchic chalapacü-masinchic Tiquicom ya'apïta lluy willaycälishunqui.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Caypämari caćhayämú, ya'acunaćhu imacuna pasaśhantapis yaćhaycul callpanchaculcänayquipä.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Cuyaśhá chalapacü-masïcuna, Tayta Diosninchicwan Jesusninchic jawca cawsayta, cuyacuyta, chalapacuyćhu tacyaycuyta uycälishunqui.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Mana camacaycü cuyacuywan Jesusninchicta cuyäcunätá llaquipayllanćhu caycälichishunqui. Chaynu cachun.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.