Efésios 6
Muśhü limalicuy (QVWNT) vs ACF
1 Chulicuna, Tayta Diospa chulin cayalcalñá taytayquicunacta cäsuculcänayquim. Caymari Jesusninchicpa tincüninman.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 — ausente —
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 — ausente —
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Am taytacunäpis amatac chuliquicunacta piñayalcächiychu. Aśhwanpa Jesusninchicpa allin cällanman caminaycul limapaycul ishpiycälichiy.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Uyway nunacunäpis cay pachäćhu cä duyñuyquita cäsuculcay. Jesusninchicpänu-ari manchacuywan rispïtuwan llapan śhun'uyquiwan lulayniquita lulaycuy.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Ama-ari licapäśhullaptiqui'a allinpa licachicuyllayquiwan'a lulayaychu, aśhwanpa Jesuspa nunannuy llapan callpayquiwan Tayta Diospa śhun'unpänuy bïbulla lulaycuy.
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Lulayniquicunacta sumä gänaśhwan Jesusninchicpänuy lulaycäliy, ama nunacunallapänüchu.
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Yalpapäcuy-ari uyway, mana uyway nunactapis allin lulaśhanchicmannu Jesusninchic uycamänanchicta.
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Ñatac am duyñucunapis amaña aminasayaychu, aśhwanpa uywayniquita allinpa licapäcuy. Yalpapäcuy-ari, uywayniquicunapapis amcunapapis Duyñuyqui janay pachächu caśhanta. Pay'a lluytapis manam juc-jucpächu licamanchic.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Chalapacü-masïcuna, canan camacalpunäpä nishayqui: sumä munayniyu cä Jesusninchicwan jucllaña cayniquiwan-ari masïsu caycäliy.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ñatac difindicunanchicpä Tayta Dios lluy umäśhanchiccunäwan müdacuśhun, supaycäpa mala-mäñancunaćhu masïsu śhaycuycunapä.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Caynu pilyayanchic manam aychayu tulluyu nunawanchu, sinu'a cay yanawyayä pachäćhu sumä munayniyücunäwanmi, puydïnincunawanmi, maquinchu cachïcunawanmi, ñatac altućhu cä mana allin ispiritucunawanpis.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Chaymi Tayta Dios lluy difindicunanchicpä umäśhanchiccunäta sumäpa uywaśhun imapis ćhämuptin mana uchucllactapis aśhutyalcul masïsu śhaycuycunapä. Caynu lluy camacäluptinmi masïsu jinalla śhäcuyäśhunlä.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Chayurá sumä rasuncäwan-ari waćhacuwan-yupaypis sumäta watacuśhun. Chaynütac Diosninchicpa allinninwan-ari ćhulacuśhun cachacup atajacü chalicunwannüpis.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 Jinaman Jesusninchicpa allin jawca cawsay willacuyninwan sapatuwan-yupay ćhulacuśhun mana lluchcallal masïsucta tacyaycachimänanchicpä.
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Imaypis atajachicü-yupay chalapacuyninchicwan caycuśhun supaycäpa śhanśhay-śhanśhay lansancunacta lluy chaśhnunanchicpä.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Chaynütac salbaśhaña caśhanchicta umanchicman ćhulacuśhun cascunuy atajamänanchicpä. Jinaman Diosninchicpa chay shimin Chuya Ispiritup ispädan cäcätari maquinchicwan aptishun.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Ñatac mayćhüpis imaypis lluy chalapacü-masinchiccunapïpis Chuya Ispiritup munayninćhu Taytanchicta mañacuyninchiccunaćhu jicutaycuśhun lichcat-lichcat mana jucmanyällal.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Chaynütac ya'apïpis Taytanchicta mañaculcay, pacaläśha allin willacuyninta shimïman ćhulaycamuptin sumä callpawan willaycunäpä.
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Cay-laycumari pudirnin caśhäpi ćhänäśha-yupay canan cayá. Chayurá Taytanchicta mañaculcay mana manchalillal callpawan willacunäcäta willaycunäpä.
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Ñatac sumä cuyaśhá cunfiacuna lulawshï-masinchic chalapacü-masinchic Tiquicom ya'apïta lluy willaycälishunqui.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Caypämari caćhayämú, ya'acunaćhu imacuna pasaśhantapis yaćhaycul callpanchaculcänayquipä.
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Cuyaśhá chalapacü-masïcuna, Tayta Diosninchicwan Jesusninchic jawca cawsayta, cuyacuyta, chalapacuyćhu tacyaycuyta uycälishunqui.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Mana camacaycü cuyacuywan Jesusninchicta cuyäcunätá llaquipayllanćhu caycälichishunqui. Chaynu cachun.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.