1 Timóteo 2
Muśhü limalicuy (QVWNT) vs NTLH
1 Puntallactá anyapaycälic, lluypïta Diosta mañaculcänayquipä, sulpäta uculcänayquipämi.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Caynu mañaculcay mastá mandacücunäpi puydïcunäpi, chuya śhun'uyülla Tayta Diosta rispitaśhtin allin jawcallaćhu cawsanapä.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Caynu lulaycuy allinmi, salbamäninchic Tayta Diospa śhun'unpänümari.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Paymi allin willacuycäta llapa nunacuna lisipäcul salbaculcänanta munan.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Jucllayllamari nunacunäta Diosman cutiycachimänanchicpä cayan. Chay nunaca salbacü Jesusmi.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Chaynümi unanchaśhan timpućhu camalaycachimanchic juchanchicpïta quiquin wañuycäman ćhulacuśhanwan.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Chaymi Tayta Dios puydï caćhanpä yaćhachïninpä ćhulaycaman mana-Israelcunäman cay rasuncäta willaycunäpä. Rasuncällactam niyá; manam casquicuyächu.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Chayurá alawapäcunayquipä juntunacapäcul Diosta mañaculcay, ñatac mañaculcay chuya śhun'uyülla, mana ćhïnipänacullal, rabyapänacullal.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Walmicunäpis allin tincüllanman rispïtuwan müdaculcächun. Amatac aläjapä ñächapacüśha cayllactá ucupacuyalcächunchu; nïtac sumä ćhaniyu müdanacunallawan'a aläjapä chipipicyaśhtin cacuyalcächunchu.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Aśhwanpam walmicunaca allin lulayninpa lisisha capäcunman Diospa sirbïnin capäcuśhanmannuy.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 — ausente —
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 — ausente —
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Cay pachap allaycuyninćhu Tayta Dios puntallactá Adan wayapactamari camala, jina ipanmanlämi walmin Evacta.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Manatacmi Adanchu Satanaśhwan ingañachicücá, sinu'a walmin Evam pishi śhun'u cayninwan gänachiculcul juchacta luläla.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Chaynu captinpis Tayta Dios salbaycun'a mamanuy lulaynincunacta lulaycuptinmi chalapacuyninćhu masïsu tacyaycuptinmi, allin chuya captinmi, nuna-masincunacta cuyaptinmi, piwanpis aläjapä mana licachicuśhanpamari.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.