1 Tessalonicenses 5
North Bolivian Quechua NT (QUL_SBB) vs NVT
1 Hermanocuna, p'unchaycunamanta tiempocunamantapas mana necesariochu escribimunayka.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Allinta yachanquichis Señorpaj cutimunanmanta; mana suyaska rato chayamonka tutapi purej suwa jina.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Mana creej runacuna: “Tucuy ima allin tiyaycuska, seguro canchis” nejtincu, Diospaj castigonka paycunaman konkay chayamonka, onkoj warmipaj parto nanaynin jina. Mana escapayta atenkacuchu.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Hermanocuna, kancunaka mana tutayajpichu cachcanquichis, Señorpaj cutimunan p'unchaynin suwa jina mana mulljanasunquichispaj.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Tucuyniyquichis c'anchaypi p'unchaypitaj canquichis, mana tutapichu nitaj lajayajpichu canchis.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Chayraycu juchapi mana puñunanchischu ujcuna jinaka; manachayri rijch'achcananchis yuyayninchispi.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Puñojcunaka tutapi puñuncu, machajcunaka tutapi machancu.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Nokanchiscaj p'unchaymanta canchis; yuyayninchispipuni cachcananchis. Sajramanta cuidacunanchis creeywan, munacuywan, salvacionmanta suyacuywan, fierro ch'ulluwan jina churacuspa.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Dioska mana castigaska cananchispajchu churawanchis, manachayri Señorninchis Jesucristoraycu salvaska cananchispaj.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Jesucristo nokanchisraycu wañorkan, causachcaspapas wañuspapas paywan cusca causananchispaj.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Chayraycu animacuychis, uj ujcuna callpachanacuychis, imaynachus cachcanquichis jinata.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Hermanocuna, rogayquichis, respetaychis Señorpaj obranpi llanc'ajcunata, pusajcunata, yuyaychajcunatapiwan.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Estimaychis, sinchita munacuychis llanc'askancuraycu. Uj ujcuna allinta causaychis, ama ch'ajwaspa.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hermanocuna, niyquichis, mana llanc'ay munajcunata c'amiychis; desanimacojcunata animaychis; creeynincupi pisi callpayoj cajcunata yanapaychis; tucuywan pacienciayoj caychis.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Cuidacuychis, mana allinta ruwasunquichis chayka, ama caskanta cutichiychischu; manachayri allin cajtapuni ruwaychis uj ujcunata tucuy runacunatapas.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Cusiskallapuni caychis.
16 Estejam sempre alegres.
17 Oracionta ruwaychispuni.
17 Nunca deixem de orar.
18 Tucuy imamanta Diosman graciasta koychis; chayta Dios munan Cristo Jesuspi creyentecuna ruwananta.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Santo Espiritupaj ruwaynincunata ama wañuchiychischu nina laurayta jinaka.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Diosmanta willacojcunapaj niskancuta ama despreciaychischu.
20 Não desprezem as profecias,
21 Tucuy ima niskanta allinta reparaychis; allinnincunata jap'iychis.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Tucuy ima mana allincunamanta ithiricuychis.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Sonko tiyaycuy koj Dios quiquin allintapuni kancunata limpiochachun. Tucuy cayniyquichista wakaychachun, espirituyquichista, almayquichista, cuerpoyquichistapas, mana ima khelliyoj canayquichispaj, Señorninchis Jesucristo jamunancama.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Kancuna wajajka fiel; tucuy cayta junt'anka.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Hermanocuna, nokaycupajpas oracionta ruwaychis.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Tucuy hermanocunata santo much'aycuywan saludaychis.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Señorpaj autoridadninwan mandayquichis; tucuy hermanocunapaj cay cartata leeychis.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Señorninchis Jesucristo favorninwan kancunata bendicichun. Ajina cachun.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.