Salmos 46

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Diosmi imapitapis pacamajninchëga.
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Chaymi ama manchacushunchu
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 lamar yacu gaparar wac-läman cay-läman pullchajyaptinpis,
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Juc mayumi caycan Tayta Dios acrashan siudächo tiyaj runacuna cushicunanpaj.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Tayta Dios waran-waran chaycho captinmi mana cuyucongachu.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Tayta Dios rimarcamuptenga intëru nasyun runacunami gaparpan, mandajnincunapis sicsicyan.
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Munayniyoj Tayta Diosmi noganchïwan caycan.
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Cay pachacho almiraypajcunata Tayta Dios rurashanta ricanayquipaj shamuy-llapa.
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Payga guërratapis intëruchömi chawächisha.
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 Caynömi niran: «Diosniqui cashäta tantiyacuy.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Munayniyoj Tayta Diosmi noganchïwanga caycan.
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.